Перевод: с английского на русский

с русского на английский

from his point of view

  • 1 from his point of view

    English-Russian combinatory dictionary > from his point of view

  • 2 point

    I [pɔnt] n
    1) точка, пункт
    - point on the map
    - point where these lines cross
    2) мнение, точка зрения

    It's a matter of point of view, it depends on the point of view. — Все зависит от того, как на это посмотреть. /Все зависит от точки зрения.

    - from his point of view
    3) пункт, вопрос

    I don't agree with you on the last point. — Я не согласен с вами по последнему пункту.

    We couldn't agree on several points. — Мы не смогли договориться по нескольким пунктам.

    4) сторона, место

    Oral calculation is not his strong point. — Он не силен в устном счете.

    5) суть дела, главное, смысл, "соль"

    He missed the whole point of the story. — Он не понял/не уловил смысла этой истории.

    - see the point
    - speak to the point
    - get to the point
    - point is that...
    6) остриё, кончик
    II [pɔɪnt] v
    указывать, показывать пальцем

    It's rude to point. — Указывать пальцем невежливо. /Некрасиво указывать на людей пальцем

    - point to smth, smb
    - point the way home

    English-Russian combinatory dictionary > point

  • 3 from

    from [frɒm (полная форма); frəm (редуцированная форма)] prep

    from St.-Petersbourg из Са́нкт-Петербу́рга

    ;

    where is he coming from? отку́да он?

    ;

    we are two hours journey from there мы нахо́димся в двух часа́х пути́ отту́да

    ;

    we were 50 km from the town мы бы́ли в 50 км от го́рода

    2) указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;

    from the beginning of the book с нача́ла кни́ги

    ;

    from floor to ceiling от по́ла до потолка́

    ;

    from end to end из конца́ в коне́ц

    ;

    you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдёте э́то сло́во в седьмо́й строке́ сни́зу

    ;

    from ten to twenty thousand от десяти́ до двадцати́ ты́сяч

    ;

    from my point of view с мое́й то́чки зре́ния

    3) указывает на временны́е отношения с, от, из;

    from the (very) beginning с (са́мого) нача́ла

    ;

    from the beginning of the century с нача́ла ве́ка

    ;

    from a child с де́тства

    ;

    from before the war с довое́нного вре́мени

    ;

    from now on с э́тих пор, отны́не

    ;

    beginning from Friday week начина́я с бу́дущей пя́тницы

    ;

    from dusk to dawn от зари́ и до зари́

    ;

    from six a. m. с шести́ часо́в утра́

    ;

    from beginning to end от нача́ла до конца́

    4) указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т.п. у, из, с, от;

    take the knife from the child отними́те нож у ребёнка

    ;

    take ten from fifteen вы́чтите де́сять из пятна́дцати

    ;

    to exclude from the number исключи́ть из числа́

    ;

    she parted from him at the door она́ расста́лась с ним у двере́й

    ;

    they withdrew the team from the match кома́нда не была́ допу́щена к соревнова́ниям

    5) указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т.п. от;

    to hide from smb. спря́таться от кого́-л.

    ;

    to release from duty воен. смени́ть на посту́, заступи́ть в наря́д

    ;

    he was excused from digging он был освобождён от тяжёлых земляны́х рабо́т

    ;

    he was saved from ruin он был спасён от разоре́ния

    ;

    prevent him from going there не пуска́йте его́ туда́

    6) указывает на источник, происхождение от, из, по;

    I know it from the papers я зна́ю э́то из газе́т

    ;

    to speak (to write down) from memory говори́ть (запи́сывать) по па́мяти

    ;

    I heard it from his own lips я слы́шал э́то из его́ со́бственных уст

    to suffer from cold страда́ть от хо́лода

    ;

    he died from blood-poisoning он у́мер от зараже́ния кро́ви

    ;

    to act from good motives де́йствовать из до́брых побужде́ний

    ;

    to blush from embarrassment зали́ться румя́нцем от смуще́ния

    to tell real silk from its imitation отличи́ть натура́льный шёлк от иску́сственного

    ;

    customs differ from country to country в ка́ждой стране́ свои́ обы́чаи

    ;

    to do things differently from other people поступа́ть не так, как все

    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вя́лого, апати́чного ма́льчика он преврати́лся в живо́го, энерги́чного ю́ношу

    Англо-русский словарь Мюллера > from

  • 4 from

    frɔm (полная форма) ;
    (редуцированная форма) предл.
    1) (указывает на пространственные отношения;
    может передаваться тж. приставками) от, из, с from hereотсюда from thereоттуда from where? ≈ откуда? to go from Moscowуехать из Москвы
    2) (указывает на начальный пункт движения или отправную точку отсчета расстояния) с, от, из not far from the cityвблизи города, недалеко от города 20 miles from London ≈ 20 миль от Лондона
    3) указывает на временные отношения а) (обозначает исходный момент, начало) с, от, начиная с, начиная от from yesterday ≈ со вчерашнего дня from dusk to dawn ≈ от зари и до зари б) обозначает дату события;
    может переводиться творит. падежом) с, от, из This picture dates from the 18th century. ≈ Эта картина датируется XVIII веком.
    4) а) обозначает происхождение, источник, в т. ч. лицо, у которого было приобретено что-л.;
    ;
    может переводиться родит. падежом от, из, по to buy smth. from smb. ≈ приобрести что-л. у кого-л. б) (указывает на лицо, в честь которого, или предмет, по которому что-л. называют) The town was named from the founder. ≈ Город назван именем основателя.
    5) (указывает на причину состояния, действия или же основание) от, из, по from hunger ≈ с голоду, от голода to know from experienceзнать по опыту
    6) (указывает на материал, из которого что-л. состоит или из которого изготовлен предмет) из Wine is made from grape. ≈ Вино делают из винограда.
    7) (указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п.) у, из, с, от to subtract two from ten ≈ вычесть два из шести, отнять два от шести
    8) (указывает на освобождение, избавление или же расставание с чем-л. от, из;
    с to exempt from taxationосвободить от налогов
    9) (указывает на сопоставление или различие) от, из to differ good from bad ≈ отличать хорошее от плохого (редуцированная форма) в пространственном значении указывает на: исходный пункт действия или движения из, с - they started * Мoscow они выехали из Москвы - to go * home уехать из дому - * here отсюда - * there оттуда - * where? откуда? - it fell * the roof это упало с крыши - to jump * the train спрыгнуть с поезда - I heard it * the next room я услышал это из соседней комнаты исходный пункт при определении или отсчете расстояния от - not far * the station недалеко от станции - a mile * home на расстоянии мили от дома положение предмета или его части по отношению к другому предмету на;
    из, с - to hang * a bough висеть на ветке - a lamp hung * the ceiling с потолка свисала лампа - a nail projected * the board из доски торчал гвоздь - a handkerchief was sticking * his pocket из кармана у него высовывался носовой платок во временном значении указывает на: начальный момент процесса с, начиная с - five years * now через пять лет - * the very first с самого начала - reckoning * yesterday считая со вчерашнего дня - I knew him * a boy я знаю его с детства дату и т. п. к;
    передается тж. твор. падежом - the monument dates * the 16th century этот памятник относится к XVI в. указывает на: источник или происхождение от, из;
    передается тж. род. падежом - a present * his father подарок от его отца - he is * Minsk он (родом) из Минска - water * the well вода из колодца - a quotation * Tolstoy цитата из Толстого - a bite * a snake укус змеи - tell him that * me передайте ему это от моего имени - facts learnt * reading факты, известные из книг - to write * smb's dictation писать под чью-л диктовку лицо, у которого что-л получают, приобретают у - to buy smth. * smb. купить что-л у кого-л - he borrowed a book * his friend он взял книгу у товарища воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод с - to paint * nature рисовать с натуры - to translate * one lanquage into another переводить с одного языка на другой указывает на: причину, побуждение от, из, по - to be weak * an illness быть слабым от болезни - to act * a sense of duty поступить как велит долг - it happened * carelessness это произошло по небрежности - he acted * principle он поступил так из принципа - not * any fault of his own не по его вине основание по, с - to judge * smb.'s conduct судить по чьему-л поведению - to judge * appearances судить по внешности - to know * experience знать по опыту - * smb.'s point of view с чьей-л точки зрения - * what I can see по тому, что я вижу - to speak * memory говорить по памяти - to draw a conclusion * smth. сделать вывод из чего-л указывает на: предохранение или воздержание от чего-л от - protection of buildings * lightning защита зданий от молнии - to prevent smb. * doing smth. помешать кому-л сделать что-л - to refrain * smth. воздерживаться от чего-л освобождение, избавление кого-л, реже чего-л, от: от, из - he was released * prison его освободили из тюрьмы - exemption * taxation освобождение от налогов - he was exempted * military service его освободили от военной службы сокрытие чего-л от кого-л от - to hide smth. * smb. прятать что-л от кого-л расставание с - she parted * him она с ним рассталась вычитание из, от - to take six * ten отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти указывает на сопоставление от - to distinguish good * bad отличать хорошее от плохого - to differ * others отличаться от других - I cannot tell him * his brother я не могу отличить его от его брата указывет на материал, из которого что-л сделано из - wine is made * grapes вино делают из винограда - steel is made * iron сталь выплавляется из чугуна указывает на лицо или предмет, по которому что-л называют по - the library was named * the founder библиотека была названа в честь ее основателя в сочетаниях - * above сверху - the light falls * above свет падает сверху - * across из-за - * across the sea из-за моря - * afar издалека, издали - I sam him * afar я увидел его издали - * among, * amongst из - he came forth * amongst the crowd он вышел из толпы, он отделился от толпы - * before до - that dates * before the war это относится к довоенному времени - * behind из-за - he appeared * behind the house он появился из-за дома - * below я услышал голос снизу - * beneath( книжное) из под - * between из, из-за - he peered out * between the curtains он выглянул из-за занавесок - * beyond из-за - he came * beyond the mountains он приехал из-за гор - * L to R, * left to right слева направо( о людях на фотографии) - * off (книжное) с - take it * off my heart снимите эту тяжесть с моей души - * over из-за - * over the sea из-за моря - he looked at her * over his spectacles он посмотрел на нее поверх очков - * round из-за - he appeared * round the corner он появился из-за угла - *... till c... до, от...до, с... по - * four till six o'clock с четырех до шести часов - * 1959 till 1960 c 1959 по 1960 год - *... to из... в, от... до;
    от... до, с... до - * London to Paris из Лондона в Париж - * (the) beginning to (the) end от начала до конца - * five to six с пяти до шести - this bird lays * four to six eggs эта птица откладывает от четырех до шести яиц - the price has been increased * sixpence to a shilling цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга - * under, * underneath из-под - to come out * under the ground появиться из-под земли abstain ~ воздерживаться от to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
    to be shy from nature быть от природы застенчивым appear ~ вытекать appear ~ следовать to act ~ good motives действовать из добрых побуждений;
    to be shy from nature быть от природы застенчивым ~ now on с этих пор, отныне;
    beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit ~ извлекать выгоду benefit ~ извлекать пользу buy ~ выкупать customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
    to do things differently from other people поступать не так, как все date ~ исчислять с derive ~ возникать derive ~ выводить derive ~ вытекать derive ~ извлекать derive ~ получать derive ~ происходить derive ~ унаследовать derogate ~ умалять достоинство desist ~ воздерживаться от detract ~ отнимать detract ~ приуменьшать detract ~ умалять deviate ~ отклоняться от deviate ~ уклоняться от customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи;
    to do things differently from other people поступать не так, как все emanate ~ происходить emanate ~ происходить to exclude ~ the number исключить из числа;
    she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
    to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) ~ prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от ~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
    from the (very) beginning с (самого) начала ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу ~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
    I know it from papers я знаю это из газет ~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
    from the beginning of the book с начала книги ~ prep. указывает на причину действия от, из;
    to suffer from cold страдать от холода ~ prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) ~ prep. указывает на различие от, из;
    to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за ~ the beginning of the century с начала века;
    from a child с детства;
    from before the war с довоенного времени ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ floor to ceiling от пола до потолка;
    from end to end из конца в конец ~ floor to ceiling от пола до потолка;
    from end to end из конца в конец ~ Leningrad из Ленинграда;
    where is he coming from? откуда он? ~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
    from my point of view с моей точки зрения ~ now on с этих пор, отныне;
    beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from ~ on (или onwards) в дальнейшем, впредь;
    as from now с сего числа, с настоящего времени ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за outside: ~ внешний мир;
    объективная реальность;
    from outside извне;
    impressions from the outside впечатления внешнего мира ~ away с расстояния, издали;
    from outside снаружи;
    извне;
    from over из-за ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола ~ dusk to dawn от зари и до зари;
    from six a.m. с шести часов утра;
    from beginning to end от начала до конца ~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч;
    from my point of view с моей точки зрения ~ prep. указывает на временные отношения с, от, из;
    from the (very) beginning с (самого) начала ~ prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от;
    from the beginning of the book с начала книги ~ the beginning of the century с начала века;
    from a child с детства;
    from before the war с довоенного времени ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола ~ over the sea из-за моря;
    from under из-под;
    from under the table из-под стола he died ~ blood-poisoning он умер от заражения крови to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
    he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
    prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от;
    to hide (from smb.) спрятаться( от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру ~ шутл. кожа( человека) ;
    to save one's hide спасать свою шкуру ~ ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) ~ (hid;
    hid, hidden) прятать(ся) ;
    скрывать(ся) ;
    to hide one's feelings скрывать свои чувства ~ прятать(ся), скрывать(ся) ~ прятать ~ скрывать ~ скрытый запас ~ скрытый запас ~ содрать шкуру ~ содрать шкуру ~ укрытие;
    тайник ~ укрытие, тайник ~ шкура, кожа ~ шкура, кожа I heard it ~ his own lips я слышал это из его собственных уст ~ prep. указывает на источник, происхождение от, из, по;
    I know it from papers я знаю это из газет ~ prep. указывает на изменение состояния из, с, от;
    from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate ~ брать начало от originate ~ возникать из originate ~ происходить из he was saved ~ ruin он был спасен от разорения;
    prevent him from going there не пускайте его туда profit ~ получать прибыль recede ~ отступать refrain ~ воздерживаться refrain ~ воздерживаться от (совершения действия) refrain ~ сдерживаться refrain ~ удерживаться to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд;
    he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result ~ вытекать result ~ следовать, происходить в результате( чего-л.) seek redress ~ требовать возмещения to exclude ~ the number исключить из числа;
    she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) ~ memory говорить (записывать) по памяти stem ~ возникать stem ~ вытекать ~ prep. указывает на причину действия от, из;
    to suffer from cold страдать от холода take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
    take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife ~ the child отнимите нож у ребенка;
    take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати ~ prep. указывает на различие от, из;
    to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team ~ the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
    we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey ~ there мы находимся в двух часах пути оттуда;
    we were 50 km from the town мы были в 50 км от города ~ Leningrad из Ленинграда;
    where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line ~ the bottom( of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > from

  • 5 from

    [frɔm]
    abstain from воздерживаться от to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым appear from вытекать appear from следовать to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы benefit from извлекать выгоду benefit from извлекать пользу buy from выкупать customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все date from исчислять с derive from возникать derive from выводить derive from вытекать derive from извлекать derive from получать derive from происходить derive from унаследовать derogate from умалять достоинство desist from воздерживаться от detract from отнимать detract from приуменьшать detract from умалять deviate from отклоняться от deviate from уклоняться от customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все emanate from происходить emanate from происходить to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) from prep. указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода from prep. указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками) from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы now: from from on (или onwards) в дальнейшем, впредь; as from now с сего числа, с настоящего времени from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за outside: from внешний мир; объективная реальность; from outside извне; impressions from the outside впечатления внешнего мира from away с расстояния, издали; from outside снаружи; извне; from over из-за from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from dusk to dawn от зари и до зари; from six a.m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения from prep. указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала from prep. указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола from over the sea из-за моря; from under из-под; from under the table из-под стола he died from blood-poisoning он умер от заражения крови to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда from prep. указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide (from smb.) спрятаться (от кого-л.) hide: hide разг. выпороть, спустить шкуру from шутл. кожа (человека); to save one's hide спасать свою шкуру from ист. надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (ист.) надел земли для одной семьи (= 100 акрам) from (hid; hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to hide one's feelings скрывать свои чувства from прятать(ся), скрывать(ся) from прятать from скрывать from скрытый запас from скрытый запас from содрать шкуру from содрать шкуру from укрытие; тайник from укрытие, тайник from шкура, кожа from шкура, кожа I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст from prep. указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет from prep. указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу originate from брать начало от originate from возникать из originate from происходить из he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда profit from получать прибыль recede from отступать refrain from воздерживаться refrain from воздерживаться от (совершения действия) refrain from сдерживаться refrain from удерживаться to release from duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ result from вытекать result from следовать, происходить в результате (чего-л.) seek redress from требовать возмещения to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти stem from возникать stem from вытекать from prep. указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати from prep. указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он? you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу

    English-Russian short dictionary > from

  • 6 from

    preposition
    1) указывает на пространственные отношения от, из, с (передается тж. приставками); from Leningrad из Ленинграда; where is he coming from? откуда он?; we are two hours journey from there мы находимся в двух часах пути оттуда; we were 50 km from the town мы были в 50 км от города
    2) указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; from the beginning of the book с начала книги; from floor to ceiling от пола до потолка; from end to end из конца в конец; you will find the word in the seventh line from the bottom (of the page) вы найдете это слово в седьмой строке снизу; from ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; from my point of view с моей точки зрения
    3) указывает на временные отношения с, от, из; from the (very) beginning с (самого) начала; from the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени; from now on с этих пор, отныне; beginning from Friday week начиная с будущей пятницы; from dusk to dawn от зари и до зари; from six a. m. с шести часов утра; from beginning to end от начала до конца
    4) указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от; take the knife from the child отнимите нож у ребенка; take ten from fifteen вычтите десять из пятнадцати; to exclude from the number исключить из числа; she parted from him at the door она рассталась с ним у дверей; they withdrew the team from the match команда не была допущена к соревнованиям
    5) указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide from smb. спрятаться от кого-л.; to release from duty mil. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused from digging он был освобожден от тяжелых земляных работ; he was saved from ruin он был спасен от разорения; prevent him from going there не пускайте его туда
    6) указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it from papers я знаю это из газет; to speak (to write down) from memory говорить (записывать) по памяти; I heard it from his own lips я слышал это из его собственных уст
    7) указывает на причину действия от, из; to suffer from cold страдать от холода; he died from blood-poisoning он умер от заражения крови; to act from good motives действовать из добрых побуждений; to be shy from nature быть от природы застенчивым
    8) указывает на различие от, из; to tell real silk from its imitation отличить натуральный шелк от искусственного; customs differ from country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently from other people поступать не так, как все
    9) указывает на изменение состояния из, с, от; from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу
    from away
    from outside
    from over
    from under
    * * *
    (p) из; от; с
    * * *
    1) от, из 2) с 3) по
    * * *
    [frɑm,frʌm /frɒm] prep. из, с, от, судя по
    * * *
    ага-с
    азия-с
    антонович-с
    а-с
    ас-с
    а-у
    благодарим-с
    благодарю-с
    больны-с
    бы-в
    была-с
    были-с
    было-с
    был-с
    бы-с
    быть-с
    в
    вами-с
    вам-с
    вас-с
    верно-с
    весьма-с
    вздор-с
    видели-с
    видел-с
    видите-с
    виноват-с
    вист-с
    вместе-с
    во
    во-во
    вовсе-с
    во-от
    вот-с
    время-с
    все-с
    вы-с
    высеку-с
    выслушайте-с
    вычитание
    глупые-с
    гнев-с
    говорили-с
    говорил-с
    говорю-с
    год-с
    гонюсь-с
    гробу-у
    грустно-с
    дал-с
    дальше-с
    да-с
    два-в
    дело-с
    денег-с
    денежки-с
    деньги-с
    держим-с
    дозволено-с
    дома-с
    домой-с
    дом-от
    дорожке-от
    думал-с
    его-с
    есть-с
    жаль-с
    ждем-с
    ждется-с
    ждите-с
    женщина-с
    же-с
    забыл-с
    завод-от
    записали-с
    захотят-с
    здесь-с
    здравствуйте-с
    знаете-с
    знал-с
    знать-с
    знаю-с
    и-в
    иду-с
    иду-у
    из
    известно-с
    извините-с
    извинить-с
    из-во
    изъятие
    именно-с
    иначе-с
    испытать-с
    итог-с
    как-с
    к-во
    кого-с
    кол-во
    конечно-с
    кусок-от
    лежат-с
    ли-с
    люблю-с
    меня-с
    минуту-с
    мне-с
    много-с
    могли-с
    мог-с
    могу-с
    можно-с
    мороз
    м-с
    м-у
    мужик-от
    му-у
    надо-с
    например-с
    нас-с
    наш-от
    невозможно-с
    неизвестно-с
    некогда-с
    непонятно-с
    непременно-с
    нет-с
    нехорошо-с
    нечего-с
    никогда-с
    ними-с
    ничего-с
    нужно-с
    ну-с
    нуте-с
    ну-у
    о-в
    опишу-с
    от
    отец-от
    отлично-с
    ото
    отчего-с
    о-у
    очень-с
    парус-от
    пи-у
    поверят-с
    повремените-с
    погреб-с
    подвел-с
    позвольте-с
    пол-в
    получил-с
    получит-с
    помилуйте-с
    помните-с
    помню-с
    понимаем-с
    понимаете-с
    понимать-с
    понимаю-с
    послушайте-с
    посмотрите-с
    постоять-с
    походить
    почему-у
    пошел-с
    правду-с
    прекрасно-с
    прибыть-с
    приму-с
    принесли-с
    принять-с
    припереть-с
    приучены-с
    причине-с
    пронзили-с
    простых-с
    проходили-с
    прощайте-с
    пять-в
    пятьдесят-в
    пять-с
    равно-с
    рад-с
    разумеется-с
    рук-во
    рыло-с
    с
    сами-с
    сам-от
    санпропускник-с
    сбили-с
    с-в
    свободен-с
    сделано-с
    себе-с
    сказал-с
    сказать-с
    слежу-с
    служил-с
    слушаю-с
    слышал-с
    со
    сомнительно-с
    спрашивают-с
    с-с
    такое-с
    так-с
    теперь-с
    того-с
    тоже-с
    то-с
    точно-с
    три-в
    тут-с
    ту-у
    тысяч-с
    тэк-с
    у
    убили-с
    убьют-с
    уведомим-с
    увезли-с
    угадали-с
    удовлетворить-с
    уме-с
    уму-у
    у-от
    у-с
    у-у
    хамство-с
    характер-с
    ход-от
    хорошенькие-с
    хорошо-с
    хотите-с
    часов-с
    чего-с
    человека-с
    человек-с
    чем-в
    чем-с
    читал-с
    что-с
    шесть-в
    штуки-с
    шучу-с
    этого-с
    это-с
    я-в
    я-с
    яс-с
    * * *
    предл. 1) от 2) с 3) а) с, от, начиная с, начиная от б) с 4) а) от б) 5) от

    Новый англо-русский словарь > from

  • 7 point

    point [pɔɪnt]
    1. n
    1) остриё, о́стрый коне́ц; ко́нчик; наконе́чник
    2) то́чка;

    four point six (4.6) четы́ре и шесть деся́тых (4,6)

    ;

    exclamation point амер. восклица́тельный знак

    3) осо́бенность
    4) моме́нт ( времени);

    at this point he went out в э́тот моме́нт он вы́шел

    ;

    at the point of death при́ смерти

    5) то́чка, ме́сто, пункт; амер. ста́нция;

    a point of departure пункт отправле́ния

    6) очко́;

    to give points to дава́ть не́сколько очко́в вперёд; перен. заткну́ть за по́яс

    7) пункт, моме́нт, вопро́с; де́ло;

    fine point дета́ль, ме́лочь, то́нкость

    ;

    point of honour де́ло че́сти

    ;

    on this point на э́тот счёт

    8) преиму́щество, досто́инство;

    he has got points у него́ есть досто́инства

    ;

    singing was not his strong point он не был силён в пе́нии

    9) гла́вное, суть; смысл, «соль» (рассказа, шутки);

    that is just the point в э́том-то и де́ло

    ;

    he does not see my point он не понима́ет меня́

    ;

    to come to the point дойти́ до гла́вного, до су́ти де́ла

    ;

    there is no point in doing that не име́ет смы́сла де́лать э́то

    ;

    the point is that... де́ло в том, что...

    10) деле́ние шкалы́
    11) ж.-д. перо́ или остря́к ( стрелочного перевода); стре́лочный перево́д
    12) мыс, выступа́ющая морска́я коса́; стре́лка
    13) ответвле́ние оле́ньего ро́га;

    a buck of eight points оле́нь с рога́ми, име́ющими во́семь ответвле́ний

    14) стать(я́) ( животного); pl экстерье́р ( животного)
    15) полигр. Пункт
    16) охот. сто́йка ( собаки);

    to come to ( или to make) a point де́лать сто́йку

    17) воен. головно́й или ты́льный дозо́р
    18) ист. едини́ца продово́льственной или промтова́рной ка́рточки;

    free from points ненорми́рованный

    19) мор. румб
    21) ист. шнуро́к с наконе́чником ( заменявший пуговицы)
    22) верши́на горы́
    23) (гравирова́льная) игла́, резе́ц ( гравёра)
    24) вид кру́жева
    25) attr.:

    points verdict спорт. присужде́ние побе́ды по очка́м ( в боксе и т. д.)

    point of view то́чка зре́ния

    ;

    at the point of the sword си́лой ору́жия

    ;
    а) во всех отноше́ниях;
    б) повсю́ду;

    armed at all points во всеору́жии

    ;

    at point гото́вый (к чему-л.)

    ;

    to be on the point of doing smth. собира́ться сде́лать что-л.

    ;

    to carry one's point отстоя́ть свои́ пози́ции; доби́ться своего́

    ;

    to gain one's point дости́чь це́ли

    ;

    off the point некста́ти

    ;
    a) кста́ти, уме́стно;
    б) вплоть до (of);

    in point подходя́щий

    ;

    in point of в отноше́нии

    ;

    to make a point доказа́ть положе́ние [ср. тж. 16)]

    ;

    to make a point of smth. счита́ть что-л. обяза́тельным для себя́

    ;

    not to put too fine a point upon it говоря́ напрями́к

    2. v
    1) пока́зывать па́льцем; ука́зывать (тж. point out; at, to)
    2) направля́ть ( оружие; at); наводи́ть, це́литься, прице́ливаться
    3) быть напра́вленным
    4) говори́ть, свиде́тельствовать (too)
    5) (за)точи́ть, (за)остри́ть; наточи́ть
    6) чини́ть ( карандаш)
    7) оживля́ть; придава́ть остроту́
    8) ста́вить зна́ки препина́ния
    9) де́лать сто́йку ( о собаке)
    10) стр. расшива́ть швы
    point off отделя́ть то́чкой;
    point out ука́зывать; пока́зывать; обраща́ть (чьё-л.) внима́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > point

  • 8 point

    pɔɪnt
    1. сущ.
    1) точка The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. ≈ Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту. focal pointфокус, фокальная точка, фокусная точка salient pointмат. точка излома
    2) пункт, момент, вопрос;
    дело to argue a point ≈ обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л. to belabor, labor a point ≈ разрабатывать, исследовать вопрос to bring up, raise a pointставить, поднимать вопрос to concede, yield a pointуступить, сдаться в каком-л. вопросе to cover, discuss a point ≈ обсуждать вопрос to drive, hammer, press a point home ≈ доводить вопрос до сведения to emphasize, stress, underscore a point ≈ акцентировать, подчеркивать, вопрос to review a point ≈ делать обзор вопроса to speak to the pointговорить по существу to strain, stretch a point in smb.'s favourистолковать дело/вопрос в чью-л. пользу She made the point that further resistance was useless. ≈ Она решила, что дальнейшее сопротивление бесполезно. talking point ≈ вопрос, могущий быть предметом разговора;
    (подходящая) тема для разговора;
    аргумент controversial pointспорный вопрос, момент - beside the point - on this point - to the point - point of honour make a point of smth. Syn: item>, detail, particular, aspect, feature
    3) а) суть, сущность;
    "соль" (рассказа, шутки) I think I missed the point of his story. ≈ По-видимому, я прозевал суть его истории. Syn: gist, essence, heart, kernel, pith, core б) смысл, основание, повод There's no point in arguing further. ≈ Нет никакого резона продолжать дальнейший спор. Syn: sense, reason, cause, object
    4) точка, место, пункт;
    амер. станция assembly point ≈ сборный пункт to make one's point ≈ бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.)
    5) момент (времени) At that point the audience got up to leave. ≈ В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить. Syn: instant, moment, time, very minute
    6) очко points verdict, points decision спортприсуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) The team won by two points. ≈ Команда выиграла с перевесом в два очка. Syn: score, tally
    7) достоинство, преимущество;
    отличительная черта, особенность Tact isn't my strong point. ≈ Тактичность не является моей отличительной чертой..
    8) (нечто, похожее на острый конец) а) кончик, острие;
    наконечник б) ответвление оленьего рога в) (гравировальная) игла, резец( гравера) г) ж.-д. перо/остряк (стрелочного перевода) ;
    стрелочный перевод д) мыс, выступающая морская коса;
    стрелка
    9) вершина горы
    10) деление шкалы
    11) единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)
    12) вид кружева
    13) мор. румб
    14) мор. редька( оплетенный конец снасти)
    15) ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы)
    16) а) стать, статья( животного) ;
    мн. экстерьер( животного) б) охот. стойка (собаки) to come/make a point ≈ делать стойку
    17) воен. головной/тыльный дозор
    18) полигр. пункт ∙
    2. гл.
    1) показывать пальцем;
    указывать (тж. point out;
    at, to) It's rude to point at people. ≈ Некрасиво указывать на человека пальцем.
    2) а) направлять, наводить (оружие и т. п.) (at) ;
    целиться, прицеливаться Never point a gun at someone, even in fun. ≈ Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку. б) быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ∙ Syn: aim, train, direct
    3) а) указывать, обращать( чье-л.) внимание;
    отмечать, подчеркивать When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. ≈ Когда ее попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери указала на повышение цен. б) указывать, говорить, свидетельствовать( to - о чем-л.) The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. ≈ Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов. All the signs point to/towards an early election. ≈ Все признаки указывают на досрочные выборы. Syn: indicate, suggest, imply, signify, intimate, hint at
    4) иметь целью, стремиться
    5) точить;
    заострить, наточить;
    чинить (карандаш)
    6) оживлять, придавать остроту
    7) ставить знаки препинания
    8) делать стойку (о собаке)
    9) строит. расшивать швыpoint down point off point out point up точка - (full) * точка (знак препинания) - interrogation * (американизм) вопросительный знак - decimal * точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском языке) - five * six (
    5.
    6) пять целых и шесть десятых (5,
    6) (математика) точка - * of tangency точка касания - * of contact точка соприкосновения - the * of intersection of two lines точка пересечения двух линий - * target( военное) точечная цель - * load (техническое) сосредоточенная нагрузка - * source( физическое) точечный источник( излучения) (физическое) стадия, критическая точка;
    температура - * of solidification температура затвердевания - neutral * нейтральная /нулевая/ точка - freezing * точка /температура/ замерзания (специальное) точка, отметка;
    точка деления( шкалы) - * of reference (геодезия) репер, отметка условного ууровня - the temperature has gone up two *s температура поднялась на два деления (морское) румб - cardinal * страна света;
    главный румб - * of the compass компасный румб точка (в рельефно-точечном шрифте Брайля для слепых) след, отметина - her sharp heels left *s in the carpet от ее острых каблуков на ковре остались вмятины место, пункт, точка - * of destination место назначения - * of departure пункт отправления;
    исходная точка - his * of departure is not clear его отправная точка /исходная позиция/ неясна - * of delivery( коммерческое) место сдачи;
    место доставки - * of draw (автомобильное) заправочный пункт - assembly /rallying/ * место сбора;
    сборный пункт - * fire (военное) сосредоточенный огонь - to make one's * (охота) бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.) - * of tenderness (медицина) болезненная точка - at all *s повсюду полицейский пост( разговорное) станция;
    граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях) момент (времени) - turning * поворотный пункт;
    кризис( болезни) - at any * в любой момент - at this * he paused a few seconds тут он остановился на несколько секунд - when it came to the *, hee refused his help когда настало время (действовать), он отказался помочь порог;
    край;
    грань - at /on/ the * of death при смерти - to be on /at, upon/ the * of doing smth. собираться что-л. сделать - to be on the * of departure собраться /быть готовым/ уехать( спортивное) очко - *s for style оценка за технику прыжка (лыжный спорт) - * winner победитель по очкам - * decision /verdict/ присуждение победы по очкам (бокс, борьба) - to give *s to давать несколько очков вперед;
    превзойти;
    за пояс заткнуть - he can give *s to any opponent любому противнику он может дать несколько очков вперед - to win on *s победить по очкам (бокс, борьба) - what *s shall we play? до какого счета будем играть? - he scored 20 *s он выиграл /набрал/ 20 очков - he got 85 *s out of aa possible 100 он набрал 85 оччков из 100 возможных (американизм) единица, очко (при учете количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.) талон;
    купон;
    единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии по время второй мировой войны и в послевоенные годы) - cereal products are on *s крупы (продаются) только по карточкам (биржевое) пункт - ten *s off скидка в десять пунктов (полиграфия) пункт нужный результат, требуемое число( при игре в кости) (карточное) очко - what *s shall we play? по сколько будем играть? одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак место принимающего игрока (крикет) принимающий игрок (крикет) уровень, стандарт - moral has reached a low * мораль совсем упала - the highest * of splendour высшая степень /предел/ роскоши степень, ступень - frankness to the * of insult откровенность, граничащая с оскорблением (электротехника) точка присоединения потребляющего прибора;
    штепсельная розетка пойнт (единица веса в ювелирном деле, равная
    0. 01 карата) толщина бумаги (
    0. 01 дюйма) (редкое) конец;
    заключение пункт;
    момент - *s in a speech пункты речи /выступления/ - * by * пункт за пунктом;
    по пунктам;
    подробно, детально - * of order вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос - to rise to a * of order просить слово по порядку ведения собрания - to raise a * of order выступить по порядку ведения заседания - from * to * (устаревшее) со всеми подробностями, во всех деталях - at all *s по всем пунктам;
    во всех отношениях - *s of defence (юридическое) возражения ответчика по иску - we differ /disagree/ on these *s мы расходимся по этим пунктам вопрос, дело - * at issue спорный вопрос - sore * больной вопрос - fine * деталь, подробность;
    тонкость - the main * is... главное дело /-ый вопрос/ в том... - * of conscience дело совести - a * of honour вопрос чести( особ. при вызове на дуэль) - a case in * дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме главное, суть, смысл, "соль" - off /away from, beside/ the * не по существу, не на тему, некстати - in * подходящий,, уместный - the * of a joke смысл /"соль"/ шутки - I don't see the * я не понимаю "соли" - to come to the * дойти до главного /до сути дела/ - to keep to the * говорить по существу - keep /speak/ to the *! ближе к делу! - your answer is not to the * ваш ответ не по существу - you've missed the whole * вы упустили самое главное - that's the * вот в чем дело /суть/ - that's not the * суть /дело/ не в этом мысль;
    позиция, точка зрения - * of view точка зрения - what's your *? что вы думаете по этому поводу? - I see /take/ your * я понимаю вас;
    я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/ - he has a * there! он здесь прав! цель, намерение - to gain /to carry/ one's * достичь цели, добиться своего - what's your * in coming? какова ццель вашего прихода? - there is no * in doing that нет никакого смысла делать это - I can't see the * of your writing to him не понимаю, зачем вы ему пишете отличительная, характерная черта - weak * слабое место, недостаток - * of interest интересная /любопытная/ особенность - the best * in his character самое лучшее в его характере - the good and bad *s of a man положительные и отрицательные черты характера - singing is not his strong * он не силен в пении - he has got *s он не лишен достоинств стать, статья (животного) pl экстерьер (животного) сила, мощь - hee writes with * он сильно /здорово/ пишет колкость, язвительность указывание - he added with a smile and a * at his wife добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену намек;
    совет, предложение - *s on getting a job советы, как найти работу (устаревшее) сигнал - * of war боевой сигнал кончик;
    острие, острый конец;
    наконечник - the * of a sword острие шпаги - the * of a knife кончик /острие/ ножа - the * of the tongue кончик языка - on the *s of one's toes на цыпочках - to give a * to a pencil очинить карандаш кончик подбородка (бокс) (американизм) (металлическое) перо (морское) редька (на конце троса) штычок ледоруба (альпинизм) зуб кошки( альпинизм) укол (фехтование) - * touche туше (получение укола или удара) (военное) удар штыком мыс, выступающая морская коса;
    стрелка вершина( горы) гравировальная игла,, резец (гравера) (железнодорожное) перо или остряк (стрелочного перевода) (железнодорожное) обыкн. pl стрелочный перевод отросток оленьего рога (охота) стойка - to come to /to make/ a * делать стойку прямой полет вверх( сокола) (историческое) шнурок с металлическими наконечниками (заменявший пуговицы) (военное) головной или тыльный дозор положение( пастуха) впереди стада (игольное) кружево;
    кружево, вязанное на спицах - Brussels * брюссельское кружево стежок( на канве, холсте и т. п.) (спортивное) кросс положение на пуантах (балет) - * shoes балетные туфли( электротехника) контактный прерыватель( в двигателе автомашины) (геральдика) часть щита (определяющая фигуру) > the P. Уэст-Пойнт (военное училище в США) > in * of в отношении;
    что касается;
    по вопросу о > in * of fact в действительности, фактически > to make a * of smth. обратить особое внимание на что-л.;
    особо подчернуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение;
    тщательно рассмотреть что-л.;
    удостовериться, проследить;
    взять себе за правило > * of no return (авиация) критическая точка (откуда самолет не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) ;
    критический, решающий момент;
    решение, отрезающее путь назад;
    бесповоротный шаг > to pass the * of no return перейти роковую черту > armed at all *s во всеоружии > at the swords' *s готовый к враждебным действиям;
    на ножах > at the * of the sword силой оружия;
    под давлением, под нажимом > to come to *s обнажить шпаги, начать борьбу > to put too fine a * upon излишне деликатничать > not to put a fine * upon говорить правду напрямик > to strain /to stretch/ a * не так строго соблюдать правила;
    делать большие уступки > to score a * off /against/ smb. переспорить кого-л.;
    посрамить кого-л. > to give * to smth. обострить что-л., придать остроту чему-л. > figures that give * to his argument цифры, подтверждающие его правоту > potatoes and * картошка да вода - вот и вся еда (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.;
    тж. * out) - to * one's finger at one object указывать пальцем на какой-л. предмет - to * the finger of scorn at smb. (образное) показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться - to * to /out/ a door указать на дверь - it is rude to * пальцем показывать невежливо - the hands of the clock *ed to half past one стрелки часов показывали половину второго (at) указывать (на кого-л.), выделять - he was *ed at by all the mothers as an example of what a son should be все матери ставили его в пример как образцового сына указывать (на что-л.), выделять (какой-л. предмет из группы других;
    часто * out) - to * out mistakes указывать ошибки - he *ed out the finest pictures to me он показал мне самые лучшие картины - * me out the thing you want покажите, что вы хотите указывать, обращать (чье-л.) внимание;
    отмечать, подчеркивать (часто * out) - he *ed out that there were certain formalities to be observed он подчернул, что необходимо соблюсти некоторые формальности наводить, направлять (оружие) ;
    прицеливаться, целиться - to * a gun at smb. прицелиться в кого-л.;
    навести /направить/ на кого-л. пистолет быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ;
    смотреть - the vane *s to the north флюгер повернут /смотрит/ на север - the house *s to the east дом обращен (фасадом) на восток - the sign *s east указатель показывает на восток (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чем-л.) - all the evidence *s to his guilt все показания свидетельствуют о его виновности - everything *s to your being wrong все говорит о том, что вы неправы иметь целью, стремиться - his actions *ed towards that result его действия были направлены на достижение этой цели (за) точить, заострить - to * a dart заострить стрелу - to * a pencil очинить карандаш оживлять;
    заострять, придавать остроту ( словам, выражениям;
    часто * up) - to * up the necessity for caution (еще раз) подчернуть необходимость соблюдения осторожности - he *ed everything he said with good examples он иллюстрировал свою речь яркими примерами (морское) обделывать конец "редькой" (медицина) созревать( о нарыве) (охота) делать стойку (о собаке) (строительство) расшивать швы кирпичной или каменной кладки ставить знаки препинания;
    ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков) намечать что-л. точками (музыкальное) делать разметку( на хоровой партитуре) делать паузы (в речи, при чтении) отделять десятичную дробь точкой (тж. * off) (морское) идти крутой бейдевинд (по) ставить ногу на пуанты;
    танцевать на пуантах натаскивать, готовить кого-л. (к соревнованиям) (искусство) переносить размеры с макета на камень( просверливая отверстия требуемой глубины) рационировать, выдавать что-л. по карточкам (сельскохозяйственное) закапывать (навоз) в землю (тж. * in) заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п.) (редкое) вставлять белые волоски (в мех) addressable ~ вчт. адресуемая точка at all ~s повсюду;
    armed at all points во всеоружии;
    at point готовый( к чему-л.) ;
    to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) assumed decimal ~ вчт. подразумеваемая запятая at all ~s во всех отношениях at all ~s повсюду;
    armed at all points во всеоружии;
    at point готовый (к чему-л.) ;
    to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) at all ~s повсюду;
    armed at all points во всеоружии;
    at point готовый (к чему-л.) ;
    to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) ~ момент (времени) ;
    at this point he went out в этот момент он вышел;
    at the point of death при смерти ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
    point of view точка зрения;
    at the point of the sword силой оружия ~ момент (времени) ;
    at this point he went out в этот момент он вышел;
    at the point of death при смерти basis ~ исходная точка at all ~s повсюду;
    armed at all points во всеоружии;
    at point готовый (к чему-л.) ;
    to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) billing ~ пункт выписки счетов boom or bust ~ точка резкого подъема или спада break ~ вчт. останов break ~ вчт. прерывание break ~ вчт. точка прерывания break-even ~ уровень безубыточности breakeven ~ точка безубыточности breakeven ~ точка критического объема производства breakeven ~ точка самоокупаемости ~ ответвление оленьего рога;
    a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений check ~ вчт. контрольная точка choice ~ вчт. точка выбора ~ охот. стойка (собаки) ;
    to come to (или to make) a point делать стойку he does not see my ~ он не понимает меня;
    to come to the point дойти до главного, до сути дела connecting ~ точка соединения control ~ вчт. опорная точка controversial ~ спорный пункт corner ~ крайняя точка corner ~ угловая точка corner ~ экстремальная точка critical ~ критическая точка crucial ~ переломный момент culminating ~ кульминационный пункт culminating ~ наивысшая точка decimal ~ character десятичная точка entry ~ пункт пересечения границы entry ~ вчт. точка входа equilibrium ~ точка равновесия ~ точка;
    four point six (
    4.
    6) четыре и шесть десятых (4,
    6) ;
    full point точка (знак препинания) ;
    exclamation point амер. восклицательный знак exit ~ вчт. выход fixed ~ вчт. неподвижная точка floating decimal ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая точка ~ точка;
    four point six (
    4.
    6) четыре и шесть десятых (4,
    6) ;
    full point точка (знак препинания) ;
    exclamation point амер. восклицательный знак ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
    free from points ненормированный ~ точка;
    four point six (
    4.
    6) четыре и шесть десятых (4,
    6) ;
    full point точка (знак препинания) ;
    exclamation point амер. восклицательный знак to carry one's ~ отстоять свои позиции;
    добиться своего;
    to gain one's point достичь цели;
    off the point некстати ~ очко;
    to give points to давать несколько очков вперед;
    перен. = заткнуть за пояс global saddle ~ глобальная седловая точка he does not see my ~ он не понимает меня;
    to come to the point дойти до главного, до сути дела ~ преимущество, достоинство;
    he has got points у него есть достоинства;
    singing was not his strong point он не был силен в пении hot ~ вчт. последняя точка to the ~ вплоть до (of) ;
    in point подходящий;
    in point of в отношении;
    to make a point доказать положение to the ~ вплоть до (of) ;
    in point подходящий;
    in point of в отношении;
    to make a point доказать положение initial ~ исходная точка insertion ~ вчт. точка вставки jumping off ~ стартовая площадка kill ~ вчт. этап критического анализа limit ~ предельная точка limiting ~ предельная точка low cyclical ~ самая низкая точка экономического цикла lower intervention ~ нижний уровень вмешательства в экономику to make a ~ (of smth.) считать( что-л.) обязательным для себя;
    not to put too fine a point upon it говоря напрямик to the ~ вплоть до (of) ;
    in point подходящий;
    in point of в отношении;
    to make a point доказать положение moot ~ спорный вопрос to make a ~ (of smth.) считать (что-л.) обязательным для себя;
    not to put too fine a point upon it говоря напрямик ~ пункт, момент, вопрос;
    дело;
    fine point деталь, мелочь;
    тонкость;
    point of honour дело чести;
    on this point на этот счет peg ~ курс валюты, при достижении которого начинаются интервенционистские меры percentage ~ процентная точка plotted ~ точка на графике point быть направленным ~ вершина горы ~ вид кружева ~ вопрос ~ главное, суть;
    смысл;
    "соль" (рассказа, шутки) ;
    that is just the point в этом-то и дело ~ говорить, свидетельствовать (to - о) ~ воен. головной или тыльный дозор ~ делать стойку (о собаке) ~ деление шкалы ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
    free from points ненормированный ~ (гравировальная) игла, резец (гравера) ~ кончик;
    острие, острый конец;
    наконечник ~ место ~ момент (времени) ;
    at this point he went out в этот момент он вышел;
    at the point of death при смерти ~ момент ~ мыс, выступающая морская коса;
    стрелка ~ направлять (оружие;
    at) ;
    наводить, целиться, прицеливаться ~ одна десятитысячная валютного курса ~ оживлять;
    придавать остроту ~ особенность ~ ответвление оленьего рога;
    a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений ~ очко;
    to give points to давать несколько очков вперед;
    перен. = заткнуть за пояс ~ очко ~ ж.-д. перо или остряк (стрелочного перевода) ;
    стрелочный перевод ~ показывать пальцем;
    указывать (тж. point out;
    at, to) ~ преимущество, достоинство;
    he has got points у него есть достоинства;
    singing was not his strong point он не был силен в пении ~ полигр. пункт ~ пункт, момент, вопрос;
    дело;
    fine point деталь, мелочь;
    тонкость;
    point of honour дело чести;
    on this point на этот счет ~ пункт ~ стр. расшивать швы;
    point off отделять точкой;
    point out указывать;
    показывать;
    обращать (чье-л.) внимание ~ мор. редька (оплетенный конец снасти) ~ мор. румб ~ ставить знаки препинания ~ статья (животного) ;
    pl экстерьер (животного) ~ статья ~ охот. стойка (собаки) ;
    to come to (или to make) a point делать стойку ~ существо дела ~ (за) точить, (за) острить;
    наточить ~ точка, место, пункт;
    амер. станция;
    a point of departure пункт отправления ~ точка;
    four point six (
    4.
    6) четыре и шесть десятых (4,
    6) ;
    full point точка (знак препинания) ;
    exclamation point амер. восклицательный знак ~ вчт. точка ~ точка ~ указать ~ характерная черта ~ чинить (карандаш) ~ ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы) ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
    point of view точка зрения;
    at the point of the sword силой оружия there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
    the point is that... дело в том, что... ~ of contact коллизионная привязка ~ of culmination кульминационный пункт ~ точка, место, пункт;
    амер. станция;
    a point of departure пункт отправления ~ of departure пункт вылета ~ of departure пункт отправления ~ of law вопрос права ~ of no return вчт. точка необратимости ~ of origin начало координат ~ of reference базисный пункт ~ of reference исходная точка ~ of reference контрольная точка ~ of reference опорная точка ~ of sale (POS) место продажи ~ of sale (POS) терминал для производства платежей в месте совершения покупки ~ of sale (POS) торговая точка ~ of time момент времени ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
    point of view точка зрения;
    at the point of the sword силой оружия ~ of view точка зрения ~ стр. расшивать швы;
    point off отделять точкой;
    point out указывать;
    показывать;
    обращать (чье-л.) внимание ~ стр. расшивать швы;
    point off отделять точкой;
    point out указывать;
    показывать;
    обращать (чье-л.) внимание ~ to ~ вчт. двухточечный ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
    point of view точка зрения;
    at the point of the sword силой оружия preliminary ~ предварительная проблема preliminary ~ предварительный вопрос price ~ пункт курса ценных бумаг principal ~ основной вопрос principal ~ основной момент reentery ~ вчт. точка повторного перехода reentry ~ вчт. точка повторного входа reference ~ базисная точка reference ~ исходная точка reference ~ вчт. опорная точка reference ~ опорная точка reference ~ точка отсчета reference: ~ attr. справочный;
    reference book справочник;
    reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
    reference point ориентир rescue ~ вчт. контрольная точка restart ~ вчт. точка возобновления return ~ вчт. точка перезапуска saddle ~ седловая точка sales ~ торговая точка sample ~ выборочная точка sample ~ элемент выборки selling ~ коммерческий аргумент sequence ~ точка оценки service ~ станция обслуживания significance ~ уровень значимости silver ~ рисунок серебряным карандашом ~ преимущество, достоинство;
    he has got points у него есть достоинства;
    singing was not his strong point он не был силен в пении specie ~ золотая точка( уровень валютного курса, при котором происходит международное перемещение золота) spy ~ вчт. контрольная точка starting ~ отправная точка starting ~ отправной пункт strong ~ воен. опорный пункт strong ~ перен. сильное место suboptimal ~ точка локального оптимума subsidiary ~ дополнительный вопрос support ~ интервенционная точка support ~ уровень поддержки ~ главное, суть;
    смысл;
    "соль" (рассказа, шутки) ;
    that is just the point в этом-то и дело there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
    the point is that... дело в том, что... to the ~ вплоть до (of) ;
    in point подходящий;
    in point of в отношении;
    to make a point доказать положение to the ~ кстати, уместно transit ~ физ. точка перехода turnig ~ вчт. точка возврата turning ~ поворотная точка экономического цикла turning ~ поворотный пункт turning ~ решающий момент upper intervention ~ верхний уровень вмешательства в экономику upper turning ~ верхняя точка поворота экономического цикла upper turning ~ начало кризиса view ~ точка наблюдения witness ~ место для дачи свидетельских показаний в суде

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > point

  • 9 point

    [pɔɪnt]
    addressable point вчт. адресуемая точка at all points повсюду; armed at all points во всеоружии; at point готовый (к чему-л.); to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) assumed decimal point вчт. подразумеваемая запятая at all points во всех отношениях at all points повсюду; armed at all points во всеоружии; at point готовый (к чему-л.); to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) at all points повсюду; armed at all points во всеоружии; at point готовый (к чему-л.); to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) point момент (времени); at this point he went out в этот момент он вышел; at the point of death при смерти point attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.); point of view точка зрения; at the point of the sword силой оружия point момент (времени); at this point he went out в этот момент он вышел; at the point of death при смерти basis point исходная точка at all points повсюду; armed at all points во всеоружии; at point готовый (к чему-л.); to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) billing point пункт выписки счетов boom or bust point точка резкого подъема или спада break point вчт. останов break point вчт. прерывание break point вчт. точка прерывания break-even point уровень безубыточности breakeven point точка безубыточности breakeven point точка критического объема производства breakeven point точка самоокупаемости point ответвление оленьего рога; a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений check point вчт. контрольная точка choice point вчт. точка выбора point охот. стойка (собаки); to come to (или to make) a point делать стойку he does not see my point он не понимает меня; to come to the point дойти до главного, до сути дела connecting point точка соединения control point вчт. опорная точка controversial point спорный пункт corner point крайняя точка corner point угловая точка corner point экстремальная точка critical point критическая точка crucial point переломный момент culminating point кульминационный пункт culminating point наивысшая точка decimal point character десятичная точка entry point пункт пересечения границы entry point вчт. точка входа equilibrium point точка равновесия point точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point амер. восклицательный знак exit point вчт. выход fixed point вчт. неподвижная точка floating decimal point вчт. плавающая десятичная запятая floating point вчт. плавающая десятичная запятая floating point вчт. плавающая точка point точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point амер. восклицательный знак point ист. единица продовольственной или промтоварной карточки; free from points ненормированный point точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point амер. восклицательный знак to carry one's point отстоять свои позиции; добиться своего; to gain one's point достичь цели; off the point некстати point очко; to give points to давать несколько очков вперед; перен. = заткнуть за пояс global saddle point глобальная седловая точка he does not see my point он не понимает меня; to come to the point дойти до главного, до сути дела point преимущество, достоинство; he has got points у него есть достоинства; singing was not his strong point он не был силен в пении hot point вчт. последняя точка to the point вплоть до (of); in point подходящий; in point of в отношении; to make a point доказать положение to the point вплоть до (of); in point подходящий; in point of в отношении; to make a point доказать положение initial point исходная точка insertion point вчт. точка вставки jumping off point стартовая площадка kill point вчт. этап критического анализа limit point предельная точка limiting point предельная точка low cyclical point самая низкая точка экономического цикла lower intervention point нижний уровень вмешательства в экономику to make a point (of smth.) считать (что-л.) обязательным для себя; not to put too fine a point upon it говоря напрямик to the point вплоть до (of); in point подходящий; in point of в отношении; to make a point доказать положение moot point спорный вопрос to make a point (of smth.) считать (что-л.) обязательным для себя; not to put too fine a point upon it говоря напрямик point пункт, момент, вопрос; дело; fine point деталь, мелочь; тонкость; point of honour дело чести; on this point на этот счет peg point курс валюты, при достижении которого начинаются интервенционистские меры percentage point процентная точка plotted point точка на графике point быть направленным point вершина горы point вид кружева point вопрос point главное, суть; смысл; "соль" (рассказа, шутки); that is just the point в этом-то и дело point говорить, свидетельствовать (to - о) point воен. головной или тыльный дозор point делать стойку (о собаке) point деление шкалы point ист. единица продовольственной или промтоварной карточки; free from points ненормированный point (гравировальная) игла, резец (гравера) point кончик; острие, острый конец; наконечник point место point момент (времени); at this point he went out в этот момент он вышел; at the point of death при смерти point момент point мыс, выступающая морская коса; стрелка point направлять (оружие; at); наводить, целиться, прицеливаться point одна десятитысячная валютного курса point оживлять; придавать остроту point особенность point ответвление оленьего рога; a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений point очко; to give points to давать несколько очков вперед; перен. = заткнуть за пояс point очко point ж.-д. перо или остряк (стрелочного перевода); стрелочный перевод point показывать пальцем; указывать (тж. point out; at, to) point преимущество, достоинство; he has got points у него есть достоинства; singing was not his strong point он не был силен в пении point полигр. пункт point пункт, момент, вопрос; дело; fine point деталь, мелочь; тонкость; point of honour дело чести; on this point на этот счет point пункт point стр. расшивать швы; point off отделять точкой; point out указывать; показывать; обращать (чье-л.) внимание point мор. редька (оплетенный конец снасти) point мор. румб point ставить знаки препинания point статья (животного); pl экстерьер (животного) point статья point охот. стойка (собаки); to come to (или to make) a point делать стойку point существо дела point (за)точить, (за)острить; наточить point точка, место, пункт; амер. станция; a point of departure пункт отправления point точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point амер. восклицательный знак point вчт. точка point точка point указать point характерная черта point чинить (карандаш) point ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы) point attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.); point of view точка зрения; at the point of the sword силой оружия there is no point in doing that не имеет смысла делать это; the point is that... дело в том, что... point of contact коллизионная привязка point of culmination кульминационный пункт point точка, место, пункт; амер. станция; a point of departure пункт отправления point of departure пункт вылета point of departure пункт отправления point of law вопрос права point of no return вчт. точка необратимости point of origin начало координат point of reference базисный пункт point of reference исходная точка point of reference контрольная точка point of reference опорная точка point of sale (POS) место продажи point of sale (POS) терминал для производства платежей в месте совершения покупки point of sale (POS) торговая точка point of time момент времени point attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.); point of view точка зрения; at the point of the sword силой оружия point of view точка зрения point стр. расшивать швы; point off отделять точкой; point out указывать; показывать; обращать (чье-л.) внимание point стр. расшивать швы; point off отделять точкой; point out указывать; показывать; обращать (чье-л.) внимание point to point вчт. двухточечный point attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.); point of view точка зрения; at the point of the sword силой оружия preliminary point предварительная проблема preliminary point предварительный вопрос price point пункт курса ценных бумаг principal point основной вопрос principal point основной момент reentery point вчт. точка повторного перехода reentry point вчт. точка повторного входа reference point базисная точка reference point исходная точка reference point вчт. опорная точка reference point опорная точка reference point точка отсчета reference: point attr. справочный; reference book справочник; reference library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); reference point ориентир rescue point вчт. контрольная точка restart point вчт. точка возобновления return point вчт. точка перезапуска saddle point седловая точка sales point торговая точка sample point выборочная точка sample point элемент выборки selling point коммерческий аргумент sequence point точка оценки service point станция обслуживания significance point уровень значимости silver point рисунок серебряным карандашом point преимущество, достоинство; he has got points у него есть достоинства; singing was not his strong point он не был силен в пении specie point золотая точка (уровень валютного курса, при котором происходит международное перемещение золота) spy point вчт. контрольная точка starting point отправная точка starting point отправной пункт strong point воен. опорный пункт strong point перен. сильное место suboptimal point точка локального оптимума subsidiary point дополнительный вопрос support point интервенционная точка support point уровень поддержки point главное, суть; смысл; "соль" (рассказа, шутки); that is just the point в этом-то и дело there is no point in doing that не имеет смысла делать это; the point is that... дело в том, что... to the point вплоть до (of); in point подходящий; in point of в отношении; to make a point доказать положение to the point кстати, уместно transit point физ. точка перехода turnig point вчт. точка возврата turning point поворотная точка экономического цикла turning point поворотный пункт turning point решающий момент upper intervention point верхний уровень вмешательства в экономику upper turning point верхняя точка поворота экономического цикла upper turning point начало кризиса view point точка наблюдения witness point место для дачи свидетельских показаний в суде

    English-Russian short dictionary > point

  • 10 point

    1. [pɔınt] n
    I
    1. 1) точка

    interrogation [exclamation] point - амер. вопросительный [восклицательный] знак

    decimal point - точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа ( соответствует запятой в русском языке)

    five point six (5.6) - пять целых и шесть десятых (5,6)

    2) мат. точка

    point target - воен. точечная цель

    point load - тех. сосредоточенная нагрузка

    point source - физ. точечный источник (излучения)

    3) физ. стадия, критическая точка; температура

    neutral point - нейтральная /нулевая/ точка

    freezing [boiling] point - точка /температура/ замерзания [кипения]

    4) спец. точка, отметка; точка деления ( шкалы)

    point of reference - геод. репер, отметка условного уровня

    the temperature has gone up two points - температура поднялась на два деления

    5) мор. румб

    cardinal point - страна света; главный румб

    7) след, отметина

    her sharp heels left points in the carpet - от её острых каблуков на ковре остались вмятины

    2. 1) место, пункт, точка

    point of departure - а) пункт отправления; б) исходная точка

    his point of departure is not clear - его отправная точка /исходная позиция/ неясна

    point of delivery - ком. а) место сдачи; б) место доставки

    point of draw - авт. заправочный пункт

    assembly /rallying/ point - место сбора; сборный пункт

    point fire - воен. сосредоточенный огонь

    to make one's point - охот. бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.)

    point of tenderness - мед. болезненная точка

    at all points - повсюду [см. тж. II 1, 1)]

    2) полицейский пост
    3. разг. станция; граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях)
    4. 1) момент ( времени)

    turning point - а) поворотный пункт; б) кризис ( болезни)

    at this point he paused a few seconds - тут он остановился на несколько секунд

    when it came to the point, he refused his help - когда настало время (действовать), он отказался помочь

    2) порог; край; грань

    at /on/ the point of death - при смерти

    to be on /at, upon/ the point of doing smth. - собираться что-л. сделать

    to be on the point of departure - собраться /быть готовым/ уехать

    5. 1) спорт. очко

    point decision /verdict/ - присуждение победы по очкам (бокс, борьба)

    to give points to - а) давать несколько очков вперёд; he can give points to any opponent - любому противнику он может дать несколько очков вперёд; б) превзойти; ≅ за пояс заткнуть [ср. тж. ]

    to win [to loose] on points - победить [проиграть] по очкам (бокс, борьба)

    what points shall we play? - до какого счёта будем играть? [см. тж. 7)]

    he scored 20 points - он выиграл /набрал/ 20 очков

    he got 85 points out of a possible 100 - он набрал 85 очков из 100 возможных

    2) амер. единица, очко (при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.)
    3) талон; купон; единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)
    4) бирж. пункт

    ten points off [on] - скидка [надбавка] в десять пунктов

    5) полигр. пункт
    6) нужный результат, требуемое число ( при игре в кости)
    7) карт. очко

    what points shall we play? - по сколько будем играть? [см. тж. I 5, 1)]

    8) одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак
    6. 1) место принимающего игрока ( крикет)
    2) принимающий игрок ( крикет)
    7. 1) уровень, стандарт

    the highest point of splendour - высшая степень /предел/ роскоши

    2) степень, ступень

    frankness to the point of insult - откровенность, граничащая с оскорблением

    8. эл. точка присоединения потребляющего прибора; штепсельная розетка
    9. 1) пойнт (единица веса в ювелирном деле; = 0,01 карата)
    2) толщина бумаги (= 0,01 дюйма)
    10. редк. конец; заключение
    II
    1. 1) пункт; момент

    points in a speech - пункты речи /выступления/

    point by point - пункт за пунктом; по пунктам; подробно, детально

    point of order - вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос

    from point to point - уст. со всеми подробностями, во всех деталях

    at all points - а) по всем пунктам; б) во всех отношениях; [см. тж. I 2, 1)]

    points of defence - юр. возражения ответчика по иску

    we differ /disagree/ on these points - мы расходимся по этим пунктам

    2) вопрос, дело

    fine point - деталь, подробность; тонкость

    the main point is... - главное дело /-ый вопрос/ в том...

    a point of honour - вопрос чести (особ. при вызове на дуэль)

    a case in point - дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме

    2. 1) главное, суть, смысл, «соль»

    off /away from, beside/ the point - не по существу, не на тему, некстати

    in point - подходящий, уместный

    the point of a joke - смысл /«соль»/ шутки

    I don't see the point - я не понимаю «соли»

    to come to the point - дойти до главного /до сути дела/

    keep /speak/ to the point! - ближе к делу!

    that's the point - вот в чём дело /суть/

    that's not the point - суть /дело/ не в этом

    2) мысль; позиция, точка зрения

    what's your point? - что вы думаете по этому поводу?

    I see /take/ your point - я понимаю вас; я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/

    he has a point there! - он здесь прав!

    3. цель, намерение

    to gain /to carry/ one's point - достичь цели, добиться своего

    what's your point in coming? - какова цель вашего прихода?

    I can't see the point of your writing to him - не понимаю, зачем вы ему пишете

    4. 1) отличительная, характерная черта

    weak point - слабое место, недостаток

    point of interest - интересная /любопытная/ особенность

    the good and bad points of a man - положительные и отрицательные черты характера

    2) стать, статья ( животного)
    3) pl экстерьер ( животного)
    5. 1) сила, мощь

    he writes with point - он сильно /здорово/ пишет

    2) колкость, язвительность
    6. 1) указывание

    he added with a smile and a point at his wife - добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену

    2) намёк; совет, предложение

    points on getting a job - советы, как найти работу

    7. арх. сигнал
    III
    1. 1) кончик; остриё, острый конец; наконечник

    the point of a sword [of a spear, of a bayonet] - остриё шпаги [копья, штыка]

    the point of a knife [of a needle, of a pin] - кончик /остриё/ ножа [иголки, булавки]

    the point of the tongue [of the nose] - кончик языка [носа]

    to give a point to a pencil [tool] - очинить карандаш [заточить инструмент]

    2) кончик подбородка ( бокс)
    2. амер. (металлическое) перо
    3. мор. редька ( на конце троса)
    4. 1) штычок ледоруба ( альпинизм)
    2) зуб кошки ( альпинизм)
    5. 1) укол ( фехтование)
    2) воен. удар штыком
    6. мыс, выступающая морская коса; стрелка
    7. вершина ( горы)
    8. гравировальная игла, резец ( гравёра)
    9. ж.-д.
    2) обыкн. pl стрелочный перевод
    10. отросток оленьего рога
    11. охот.
    1) стойка

    to come to /to make/ a point - делать стойку

    2) прямой полёт вверх ( сокола)
    12. ист. шнурок с металлическими наконечниками ( заменявший пуговицы)
    13. воен. головной или тыльный дозор
    14. положение (пастуха) впереди стада
    15. 1) (игольное) кружево; кружево, вязанное на спицах
    2) стежок (на канве, холсте и т. п.)
    16. спорт. кросс
    17. положение на пуантах ( балет)
    18. эл. контактный прерыватель ( в двигателе автомашины)
    19. геральд. часть щита ( определяющая фигуру)

    in point of - в отношении; что касается; по вопросу о

    in point of fact - в действительности, фактически

    to make a point of smth. - а) обратить особое внимание на что-л.; особо подчеркнуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение; б) тщательно рассмотреть что-л.; удостовериться, проследить; в) взять себе за правило

    point of no return - а) ав. критическая точка ( откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива); б) критический, решающий момент; решение, отрезающее путь назад; бесповоротный шаг

    to pass the point of no return - ≅ перейти роковую черту

    at the swords' points - а) готовый к враждебным действиям; б) на ножах

    at the point of the sword - силой оружия; под давлением, под нажимом

    to come to points - обнажить шпаги, начать борьбу

    to strain /to stretch/ a point - не так строго соблюдать правила; делать большие уступки

    to score a point off /against/ smb. - а) переспорить кого-л.; б) посрамить кого-л.

    to give point to smth. - обострить что-л., придать остроту чему-л. [ср. тж. I 5, 1)]

    figures that give point to his argument - цифры, подтверждающие его правоту

    potatoes [bread] and point - ≅ картошка [хлеб] да вода - вот и вся еда

    2. [pɔınt] v
    1. 1) (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.; тж. point out)

    to point one's finger at an object - указывать пальцем на какой-л. предмет

    to point the finger of scorn at smb. - образн. показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться

    to point to /out/ a door - указать на дверь

    the hands of the clock pointed to half past one - стрелки часов показывали половину второго

    2) (at) указывать (на кого-л.), выделять

    he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be - все матери ставили его в пример как образцового сына

    3) указывать (на что-л.), выделять (какой-л. предмет из группы других; часто point out)

    he pointed out the finest pictures to me - он показал мне самые лучшие картины

    point me out the thing you want - покажите, что вы хотите

    4) указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркивать ( часто point out)

    he pointed out that there were certain formalities to be observed - он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности

    2. наводить, направлять ( оружие); прицеливаться, целиться

    to point a gun at smb. - прицелиться в кого-л.; навести /направить/ на кого-л. пистолет

    3. быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону); смотреть

    the vane points to the north - флюгер повёрнут /смотрит/ на север

    4. (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чём-л.)

    all the evidence points to his guilt - все показания свидетельствуют о его виновности

    everything points to your being wrong - всё говорит о том, что вы неправы

    5. иметь целью, стремиться

    his actions pointed towards that result - его действия были направлены на достижение этой цели

    6. 1) (за)точить, заострить
    2) оживлять; заострять, придавать остроту (словам, выражениям; часто point up)

    to point up the necessity for caution - (ещё раз) подчеркнуть необходимость соблюдения осторожности

    he pointed everything he said with good examples - он иллюстрировал свою речь яркими примерами

    3) мор. обделывать конец «редькой»
    7. мед. созревать ( о нарыве)
    8. охот. делать стойку ( о собаке)
    9. стр. расшивать швы кирпичной или каменной кладки
    10. 1) ставить знаки препинания
    2) ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков)
    3) намечать что-л. точками
    4) муз. делать разметку ( на хоровой партитуре)
    5) делать паузы (в речи, при чтении)
    11. отделять десятичную дробь точкой (тж. point off)
    12. мор. идти крутой бейдевинд
    13. 1) (по)ставить ногу на пуанты
    2) танцевать на пуантах
    14. натаскивать, готовить кого-л. ( к соревнованиям)
    15. иск. переносить размеры с макета на камень ( просверливая отверстия требуемой глубины)
    16. рационировать, выдавать что-л. по карточкам
    17. с.-х. закапывать (навоз) в землю (тж. point in)
    18. метал. заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п.)
    19. редк. вставлять белые волоски ( в мех)

    НБАРС > point

  • 11 view

    1. [vju:] n
    1. вид, пейзаж, панорама
    2. вид, пейзаж, изображение (рисунок, картина, фотоснимок)

    to do [to take] a view of smth. - рисовать [фотографировать] что-л.

    to do [to take] a view of smth. - рисовать [фотографировать] что-л.

    3. видимость, поле зрения (тж. field of view)

    lost to /passed out of/ view - скрывшийся из виду /из поля зрения/

    to the view - открыто, на виду, у всех на глазах

    to rise to view - появиться, предстать перед глазами

    to burst into /upon the/ view - внезапно появиться

    to fade from view - постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять

    in view - на виду; в пределах видимости [см. тж. 6]

    to come in view (of) - а) увидеть; б) попасть в поле зрения

    he came in view of the castle - а) он увидел замок; б) его стало видно из замка

    land in view! - земля (видна)!

    he fell off the horse in full view of his friends - он упал с лошади на глазах у друзей

    the car came in /into/ view round the bend - автомобиль показался из-за поворота

    4. 1) взгляд, мнение, суждение; точка зрения (тж. point of view)

    in my view - по-моему; по моему мнению, на мой взгляд

    to state one's views on /about/ smth. - изложить /высказать/ своё мнение /свои соображения/ о чём-л.

    2) pl взгляды, убеждения, воззрения

    to hold extreme views in politics - придерживаться экстремистских политических взглядов

    5. оценка, суждение; представление

    to take a favourable view of smth. - положительно оценить что-л.

    to take a grave view of smth. - строго осудить что-л., резко отрицательно отнестись к чему-л.

    he takes a different view - он придерживается иного мнения, он смотрит на это иначе

    his view is that we are wrong - он считает, что мы неправы

    the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case - адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле

    6. цель, намерение; план, предположение, замысел

    in view - а) с целью, с намерением; he wants to find work, but he has nothing particular in view - он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов /он не имеет ничего конкретного/; do you have anything in view for tomorrow? - какие у вас планы на завтра?, что вы намерены делать завтра?; he did it with a view to /with the view of/ saving trouble - он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей; the law has two objects in view - закон преследует две цели; б) в надежде, с расчётом; [см. тж. 3]

    I have views on a meal at the next town - я рассчитываю пообедать в ближайшем городе

    7. перспектива; предвидимое будущее

    to muster troops with a view to imminent war - мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны

    to keep /to have/ smth. in view - иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л.

    to have some pleasure in view - предвкушать что-л. приятное

    in the long view - в перспективе, в отдалённом будущем

    to take the long view - проявлять предусмотрительность /дальновидность/, заботиться о будущем

    to take short views - проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать на будущее

    8. 1) осмотр, просмотр, смотр, обозрение

    the latest fashions are now on view - сейчас демонстрируются последние моды

    the first view would displease many - на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится

    I should like to get a nearer view of it - я хотел бы рассмотреть это поближе

    2) юр. осмотр присяжными места преступления и т. п.
    9. вид, аспект, сторона, план; перспектива; проекция

    top view - а) вид сверху; б) спец. вид в плане

    distant view - кино дальний или отдалённый план ( пейзажа)

    general view - спец. общий план

    perspective view - спец. вид в перспективе, перспектива

    exploded view - а) трёхмерное /стереоскопическое/ изображение; б) изображение какого-л. предмета в разобранном виде

    he presented quite a new view of the affair - он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/; он показал дело с совершенно другой стороны

    10. резюме; обзор

    the author gave a brief view of his book - автор дал резюме своей книги; автор вкратце рассказал содержание своей книги

    11. воен. обзор

    all-round /panoramic/ view - круговой обзор

    in view of - ввиду (чего-л.); принимая во внимание (что-л.); с учётом (чего-л.), учитывая (что-л.); в связи с (чем-л.)

    in view of recent developments, we do not think this step advisable - ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным

    a bird's-eye view (of smth.) - а) вид с птичьего полёта /сверху/ (на что-л.); б) поверхностный, неглубокий взгляд, представление и т. п.

    a worm's-eye view - подробное, реалистичное представление (о чём-л.)

    2. [vju:] v
    1. осматривать, смотреть

    to view pictures - рассматривать /смотреть/ картины

    to view the body - юр. произвести осмотр тела

    2. рассматривать в определённом свете, оценивать, судить

    the proposal is viewed unfavourably - предложение получило отрицательную оценку

    the subject may be viewed in different ways - к этому вопросу можно подходить с разных сторон

    3. изучать, рассматривать

    to view all sides of a question - рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах

    4. 1) видеть
    2) поэт. узреть; зреть
    5. смотреть (телевизор, кинофильм и т. п.)

    НБАРС > view

  • 12 view

    I [vjuː] n
    1) вид, картина, пейзаж
    - wonderful view
    - general view
    - distant view
    - sectional view
    - top view
    - close-up view
    - bird's view
    - view of Paris
    - postcards of views
    - house with a view of the ocean
    - take a view of the chirch
    - trees cut off the view of the house
    2) поле зрения, пределы видимости

    There was not a person in view. — Никого не было видно.

    The car came into view round the corner. — Из-за угла появилась машина.

    New difficulties came into view. — Возникли новые трудности.

    - have a good view of smth
    - be out of view
    - be in view
    - stand in full view
    - keep smb, smth in view
    - pass from view
    - out of human view
    - get a closer view smth
    - be on view
    - have smth on view
    3) (обыкновенно pl) мнение, взгляды, суждение, точка зрения, цель

    He had strange (depressing) views of life. — У него было странное (мрачное) мировоззрение. /У него был странный (пессимистический) взгляд на жизнь.

    - smb's views on life
    - smb's views on this matter
    - main point of view
    - exchange of views
    - predominant point of view
    - with this in view
    - with a view of alance
    - with a view of negotiations
    - with a view of merging
    - in view of previous obligations
    - have a clear view of facts
    - hold extreme views on smth
    - have two objects in view
    - take a favourable view of smth
    - give quite a new view of the problem
    - state one's views on this matter
    - give a brief view of the matter
    - have other views for smb
    - have views on smb
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русское "быть на обозрении, быть выставленным на широкое обозрение" соответствует английским to be on view 3., to be on show, to be on display: The latest fashions are now on view. Сейчас выставлены/демонстрируются модели последней моды. There were many new exhibits on view in the museum. В музее демонстрировалось много новых экспонатов. These paintings have been on display/on view for many weeks. Эти картины были выставлены в течение многих недель. He offered to put his private collection of stamps on display. Он предложил устроить выставку его личной коллекции марок. Русские глаголы выставлять, экспонировать соответствуют английским глаголам to exhibit smth и to display smth: The gallery exhibits mainly contemporary sculpture. Галерея выставляет в основном образцы современной скульптуры. The shop windows displayed the latest spring fashions. В витринах магазинов были выставлены последние весенние моды. (2.) For view 1., 2.; See scene, n (3.) For view 2.; See show, v; USAGE (3.).
    II [vjuː] v
    1) осматривать, смотреть, производить осмотр
    - view a house and grounds
    - get an order to view
    2) рассматривать, оценивать, судить

    The proposal was viewed unfavourably (favourably). — Предложение получило отрицательную (положительную) оценку

    - view the matter critically
    - view the matter historically
    - view the future with alarm

    English-Russian combinatory dictionary > view

  • 13 from

    [frɒm (полная форма); frəm (редуцированная форма)] prep

    they started from Moscow - они выехали /отправились/ из Москвы

    to go (away) from home - уехать /уйти/ из дому

    from where? - откуда?

    a handkerchief was sticking from his pocket - из кармана у него высовывался носовой платок

    I knew him from a boy /a child/ - я знаю его с детства

    2) дату и т. п. к; передаётся тж. твор. падежом

    the monument dates from the 16th century - этот памятник относится к XVI в.

    1) источник или происхождение от, из; передаётся тж. род. падежом

    facts learned from reading - факты, известные из книг

    to write from smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку

    2) лицо, у которого что-л. получают, приобретают у

    to buy [to borrow] smth. from smb. - купить [занять] что-л. у кого-л.

    3) воспроизведение оригинала или образца, а тж. язык, с которого делается перевод с

    to translate from one language into another - переводить с одного языка на другой

    1) причину, побуждение от, из, по

    to be weak [to die] from an illness [hunger] - быть слабым [умереть] от болезни [голода]

    2) основание по, с

    to judge from smb.'s conduct - судить по чьему-л. поведению

    from smb.'s point of view - с чьей-л. точки зрения

    from what I can see - по тому, что я вижу

    to draw a conclusion from smth. - сделать вывод из /на основании/ чего-л.

    1) предохранение или воздержание от чего-л. от

    to prevent smb. from doing smth. - помешать /не дать/ кому-л. сделать что-л.

    to refrain [to abstain] from smth. - воздерживаться от чего-л.

    2) освобождение, избавление кого-л., реже чего-л. от от, из
    3) сокрытие чего-л. от кого-л. от

    to hide /to conceal/ smth. from smb. - прятать /скрывать/ что-л. от кого-л.

    5) вычитание из, от

    to take /to subtract/ six from ten - отнять шесть от десяти, вычесть шесть из десяти

    to differ /to be different, to be distinct/ from others - отличаться /быть отличным/ от других

    7. указывает на материал, из которого что-л. сделано из
    8. указывает на лицо или предмет, по которому что-л. называют по

    the library was named from the founder - библиотека была названа в честь её основателя

    from afar - издалека, издали

    from among, from amongst - из

    he came forth from amongst the crowd - он вышел из толпы, он отделился от толпы

    from below - из-под; снизу

    from beneath - книжн. см. from under

    from between - из, из-за

    from L to R, from left to right - слева направо (о людях на фотографии и т. п.)

    from off - книжн. с

    he looked at her from over his spectacles - он посмотрел на неё поверх очков

    from... till - с... до, от... до, с... по

    from... to - а) из... в, от... до; from London to Paris - из Лондона в Париж; from (the) beginning to (the) end - от начала до конца

    from five to six - с пяти до шести; б) от... до, с... до; this bird lays from four to six eggs - эта птица откладывает от четырёх до шести яиц; the price has been increased from sixpence to a shilling - цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга

    from under, from underneath - из-под

    НБАРС > from

  • 14 point

    [pɔɪnt] 1. сущ.
    1)
    а) точка, пятнышко, крапинка

    body dotted with numerous red points — тело, усыпанное многочисленными красными пятнышками

    Syn:
    б) точка, отметка, точка деления ( на шкале)

    dew-point — точка росы; температура таяния

    The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. — Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту.

    The shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600. — Акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов.

    в) мор. румб
    2)
    а) = full point точка ( знак препинания)
    б) мат. точка
    3) пункт, момент, вопрос; дело

    controversial point — спорный вопрос, момент

    talking point — вопрос, могущий быть предметом разговора; (подходящая) тема для разговора; аргумент

    to argue a point — обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л.

    to belabor / labor a point — разрабатывать, исследовать вопрос

    to bring up / raise a point — ставить / поднимать вопрос

    to concede / yield a point — уступить, сдаться в каком-л. вопросе

    to cover / discuss a point — обсуждать вопрос

    to drive / hammer / press a point home — доводить вопрос до сведения

    to emphasize / stress / underscore a point — акцентировать, подчёркивать вопрос

    to strain, stretch a point in smb.'s favour — истолковать дело / вопрос в чью-л. пользу

    She made the point that further resistance was useless. — Она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно.

    - at all points
    - on this point
    - make a point of smth.
    Syn:

    At that point the audience got up to leave. — В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить.

    Syn:
    5)
    а) точка, место, пункт

    I've been in Pakistan and points East for six weeks. — Я шесть недель провел в Пакистане и других восточных странах.

    б) разг. полицейский пост
    6) разг. станция
    7) охот.; разг. место, к которому по прямой мчится собака или дичь
    8)
    а) отличительная черта, особенность

    Tact isn't my strong point. — Тактичность не является моей отличительной чертой.

    Syn:
    б) стать, статья (животного; как показатель его породистости)
    в) ( points) конечности (животного; обычно имеют контрастную окрасу); контрастная окраска конечностей

    The Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come. — Сиамские котята рождаются абсолютно белыми, но постепенно лапы, кончик хвоста и мордочка темнеют.

    г) ( points) экстерьер ( животного)
    д) ( points) достоинства, преимущества

    A simple story, but it has its points. — Простая история, но в ней есть свои достоинства.

    Getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation. — В том чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях.

    9) спорт. очко

    points verdict / decision — присуждение победы по очкам (в боксе и т. п.)

    to gain a point, to get points — получить преимущество

    The team won by two points. — Команда выиграла с перевесом в два очка.

    Syn:
    10)
    а) бирж. пункт
    б) ист. талон, единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Великобритании во время Второй мировой войны и в послевоенные годы)

    From April 2 imported tinned marmalade will be available on points. — Со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам.

    в) полигр. пункт
    11) ( the point) суть, сущность; "соль" (рассказа, шутки)

    I think I missed the point of his story. — По-видимому, я прозевал суть его истории.

    The point is not who said the words, but whether they are true or not. — Дело не в том, кто сказал эти слова, а в том - истинны они или нет.

    He did not see the point of the joke. — Он не понял, в чем "соль" шутки.

    - come to the point
    - keep to the point
    - get to the point
    Syn:
    12) цель, намерение; важная мысль, заслуживающее внимание замечание

    I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all. — Я прочел статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею (имел) в виду.

    I see. I quite see your point. — Я понимаю. Я вполне понимаю, что вы хотите сказать.

    "The affair'll have to be shelved." "I take your point, sir." — "Дело должно быть отложено. - Я вас понял, сэр."

    Syn:
    13) намёк, подсказка, указание, совет

    There are friends who honestly and in all good faith give a "point" as to buying this or that stock. — Существуют такие друзья, которые честно и от чистого сердца дают "советы" купить те или другие акции.

    Syn:
    14) пойнт (мера веса в ювелирном деле, равная одной сотой карата)
    15) эл. штепсельная розетка

    Helena plugged an electric kettle into a point underneath the table. — Элен воткнула вилку электрочайника в розетку под столом.

    16) геральд.
    18)
    а) остриё; наконечник
    б) кинжал, шпага; шило
    в) гравировальная игла, резец ( гравера)
    19)
    а) тонкий конец, кончик; остроконечная верхушка; острая выступающая часть

    Mr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together. — Мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о друга.

    Syn:
    б) мыс, выступающая морская коса, стрелка
    20) воен. головной или тыльный дозор
    21) ( the Point) амер.; разг. Военная академия США в Вест-Пойнте
    22) ж.-д.; обычно ( points) стрелочный перевод
    24) кончик нижней челюсти (место, в которое наносится удар)
    25) ( points) пуанты

    In a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoes. — В па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в ее балетных туфлях были спрятаны магниты.

    28) ист. шнурок с наконечником ( заменявший пуговицы)

    to come / make a point — делать стойку

    ••
    - in point of
    - in point of fact
    2. гл.
    1)
    а) ставить знаки препинания; делать паузы ( в устном тексте), акцентировать подчёркивать
    Syn:
    б) = point off отделять точкой ( десятичную дробь)
    2) точить; заострять; чинить ( карандаш)
    Syn:
    3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям)

    The circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion. — Обстоятельства, оживившие чувства общественности, по поводу этого события.

    4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стёсываться скульптура
    5)
    а) стр. расшивать швы
    б) вносить (навоз и т. п.) в землю на небольшую глубину с помощью лопаты
    6)
    а) = point out показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркивать

    to point the finger (of scorn) (at)указывать пальцем на (кого-л.), насмехаться над (кем-л.)

    It's rude to point at people. — Некрасиво показывать на людей пальцем.

    "There's the coin you dropped!" she said, pointing down. — Вот монетка, которую ты уронил, - сказало она, указывая вниз.

    She pointed through the window of the coach. — Она указала пальцем в окно коляски.

    When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. — Когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мэри сослалась на повышение цен.

    He has pointed out a method of cure. — Он указал на метод лечения.

    He pointed out that there were certain formalities to be observed. — Он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены.

    The finger of scorn is pointed at you. — Над тобой насмехаются.

    б) ( point at) направить (мысли на что-л.); намекать на ( что-л), предполагать (что-л.)
    Syn:
    7) охот. делать стойку ( указывая на дичь - о собаке)

    trained to stop and point where the game lies — обученная останавливаться и делать стойку, указывая, где залёг зверь

    In the next field Satin pointed a leveret. — На следующем поле Сэтин сделал стойку перед зайчонком.

    8) (point at, point to) направлять, наводить ( оружие); целиться, прицеливаться

    Never point a gun at someone, even in fun. — Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку.

    Syn:
    9) (point at, point to) указывать на (что-л.), говорить, свидетельствовать о (чём-л.)

    The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. — Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов.

    All the signs point to / towards an early election. — Все признаки указывают на досрочные выборы.

    Syn:
    10)
    а) быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону)

    This may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare. — Это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу.

    The churches of Europe were ordinarily built pointing to the east. — Церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток.

    б) иметь целью, стремиться

    It was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointed. — Это была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей.

    в) спорт. специально готовиться (к игре, к соревнованиям)

    We are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off. — Мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам.

    11) мед. созревать ( о нарыве)
    12) мор. идти курсом близким к направлению ветра
    13) амер. гнать, погонять ( стадо)
    - point off
    - point out
    - point up

    Англо-русский современный словарь > point

  • 15 point

    1. noun
    1) точка; four point six (4.6) четыре и шесть десятых (4,6); full point точка (знак препинания); exclamation point amer. восклицательный знак
    2) пункт, момент, вопрос; дело; fine point деталь, мелочь; тонкость; point of honour дело чести; on this point на этот счет
    3) главное, суть; смысл; 'соль' (рассказа, шутки); that is just the point в этом-то и дело; he does not see my point он не понимает меня; to come to the point дойти до главного, до сути дела; there is no point in doing that не имеет смысла делать это; the point is that... дело в том, что...
    4) точка, место, пункт; amer. станция; a point of departure пункт отправления
    5) момент (времени); at this point he went out в этот момент он вышел; at the point of death при смерти
    6) очко; to give points to давать несколько очков вперед; fig. = заткнуть за пояс
    7) преимущество, достоинство; he has got points у него есть достоинства; singing was not his strong point он не был силен в пении
    8) особенность
    9) кончик; острие, острый конец; наконечник
    10) ответвление оленьего рога; а buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений
    11) мыс, выступающая морская коса; стрелка
    12) вершина горы
    13) (гравировальная) игла, резец (гравера)
    14) railways перо или остряк (стрелочного перевода); стрелочный перевод
    15) деление шкалы
    16) naut. румб
    17) hist. единица продовольственной или промтоварной карточки; free from points ненормированный
    18) вид кружева
    19) naut. редька (оплетенный конец снасти)
    20) hist. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы)
    21) статья (животного); (pl.) экстерьер (животного)
    22) hunt. стойка (собаки); to come to (или to make) а point делать стойку
    23) mil. головной или тыльный дозор
    24) typ. пункт
    25) (attr.) points verdict sport присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.)
    point of view точка зрения
    at the point of the sword силой оружия
    at all points
    а) во всех отношениях;
    б) повсюду; armed at all points во всеоружии
    at point готовый (к чему-л.)
    to be on the point of doing smth. собираться сделать что-л.
    to carry one's point отстоять свои позиции; добиться своего
    to gain one's point достичь цели
    off the point некстати
    to the point
    а) кстати, уместно;
    б) вплоть до (of)
    in point подходящий
    in point of в отношении
    to make a point доказать положение
    to make a point of smth. считать что-л. обязательным для себя
    not to put too fine a point upon it говоря напрямик
    Syn:
    site
    2. verb
    1) показывать пальцем; указывать (тж. point out; at, to)
    2) направлять (оружие; at); наводить, целиться, прицеливаться
    3) быть направленным
    4) говорить, свидетельствовать (to - о)
    5) (за-)точить, (за-)острить; наточить
    6) чинить (карандаш)
    7) оживлять; придавать остроту
    8) ставить знаки препинания
    9) делать стойку (о собаке)
    10) constr. расшивать швы
    point off
    point out
    * * *
    1 (a) одна десятитысячная валютного курса
    2 (n) балл; дополнительный комиссионный сбор по ипотечным ссудам; пункт; точка
    3 (v) указать; указывать
    * * *
    точка, пункт, деление шкалы
    * * *
    [ pɔɪnt] n. точка; деление шкалы, румб; место, пункт, станция; момент; очко, балл; единица продовольственной или промтоварной карточки; вопрос, дело; главное, суть, смысл; особенность, достоинство, преимущество; статья; кончик, острие, наконечник; редька [мор.]; мыс, выступающая морская коса; вершина горы, гравировальная игла v. указать, показывать пальцем; наводить, направлять; прицеливаться, целиться; наставить, быть направленным; свидетельствовать; заточить, заострить, точить; ставить знаки препинания
    * * *
    вершина
    вопрос
    вопроса
    вопросы
    главное
    дело
    кончик
    момент
    отметка
    очко
    пойнт
    пункт
    стежок
    точка
    указывать
    * * *
    1. сущ. 1) точка 2) а) точка б) 3) пункт 4) очко 5) а) бирж. пункт б) талон, единица продовольственной или промтоварной карточки 6) полигр. пункт 7) пойнт 8) точка 9) точка, место, пункт; амер. станция; полицейский пост; охот.; разг. 10) эл. штепсельная розетка 2. гл. 1) а) ставить знаки препинания; делать паузы (в устном тексте), акцентировать подчеркивать б) отделять десятичную дробь точкой 2) точить; заострять; чинить (карандаш) 3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям и т. п.) 4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стесываться скульптура 5) а) строит. расшивать швы б) 6) а) показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чье-л.) внимание; отмечать, подчеркивать (тж. point out; at, to) б) направить 7) делать стойку (указывая на дичь - о собаке) 8) направлять, наводить (оружие и т. п.; at) 9) указывать, говорить, свидетельствовать (to - о чем-л.)

    Новый англо-русский словарь > point

  • 16 view

    vju:
    1. сущ.
    1) вид;
    пейзаж (тж. картина)
    2) поле зрения, кругозор to burst, come into view ≈ внезапно появиться to have/keep in view ≈ не терять из виду;
    иметь в виду out of view be in view to the view in view of
    3) точка зрения to express, present, put forward, voice a view ≈ высказать мнение по какому-л. вопросу in my view ≈ по моему мнению short viewsнедальновидность Syn: opinion
    4) осмотр to have/take a view of smth. ≈ осмотреть что-л. on view ≈ выставленный для обозрения on the viewво время осмотра, при осмотре at first view ≈ при беглом осмотре upon a closer view ≈ при внимательном рассмотрении
    5) намерение Will this meet your views? ≈ Не противоречит ли это вашим намерениям? with the view of with a view to
    2. гл.
    1) обозревать, оглядывать, осматривать
    2) оценивать, судить( о чем-л.) He views the matter in a different light. ≈ Он иначе смотрит на это. She was viewed as a serious threat to the party leadership. ≈ Она рассматривалась как серьезная угроза партийному руководству.
    3) смотреть (напр., фильм) вид, пейзаж, панорама - a room with a * of the mountains комната с видом на горы вид, пейзаж, изображение (рисунок, картина, фотоснимок) - to do a * of smth. рисовать что-л. - postcards with *s of Paris открытки с видами Парижа - to do a * of smth. рисовать что-л. видимость, поле зрения (тж. field of *) - angle of * угол зрения - lost to /passed out of/ * скрывшийся из виду /из поля зрения/ - out of * вне поля зрения - out of human * недоступный глазу человека - to the * открыто, на виду, у всех на глазах - to rise to * появиться, предстать перед глазами - to burst into /upon the/ * внезапно появиться - to fade from * постепенно исчезнуть, скрыться с глаз, растаять - in * на виду;
    в пределах видимости - to come in * (of) увидеть;
    попасть в поле зрения - he came in * of the castle он увидел замок;
    его стало видно из замка - land in *! земля (видна) ! - not a person in * никого не видно - he fell off the horse in full * of his friends он упал с лошади на глазах у друзей - the car came in /into/ * round the bend автомобиль показался из-за поворота взгляд, мнение, суждение;
    точка зрения (тж. point of *) - exchange of *s обмен мнениями - in my * по-моему;
    по моему мнению, на мой взгляд - to state one's *s on /about/ smth. изложить /высказать/ свое мнение /свои соображения/ о чем-л. pl взгляды, убеждения, воззрения - to hold extreme *s in politics придерживаться экстремистских политических взглядов оценка, суждение;
    представление - the scientific * of the world научное мировоззрение - to take a favourable * of smth. положительно оценить что-л. - to take a grave * of smth. строго осудить что-л., резко отрицательно отнестись к чему-л. - he takes a different * он придерживается иного мнения, он смотрит на это иначе - his * is that we are wrong он считает, что мы неправы - the lawyer hasn't yet formed a clear * of the case адвокат еще не составил себе четкого представления о деле - this poet's depressing * of life мрачное мироощущение этого поэта цель, намерение;
    план, предположение, замысел - in * с целью, с намерением;
    в надежде, с расчетом - he wants to find work, but he has nothing particular in * он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов /он не имеет ничего конкретного/ - do you have anything in * for tomorrow? какие у вас планы на завтра?, что вы намерены делать завтра? - he did it with a * to /with the * of/ saving trouble он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей - the law has two objects in * закон преследует две цели - to have *s on a rich man's daughter иметь виды на богатую невесту - I have *s on a meal at the next town я рассчитываю пообедать в ближайшем городе перспектива;
    предвидимое будущее - to muster troops with a * to imminent war мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны - to keep /to have/ smth. in * иметь что-л. в виду, рассчитывать на что-л. - to have some pleasure in * предвкушать что-л. приятное - with no * of success никакой перспективы на успех - no hope in * пока никакой надежды - no alterations are in * никаких изменений не предвидится - in the long * в перспективе, в отдаленном будущем - in the short * с точки зрения ближайших результатов - to take the long * проявлять предусмотрительность /дальновидность/, заботиться о будущем - to take short *s проявлять недальновидность, не думать о будущем, не загадывать на будущее осмотр, просмотр, смотр, обозрение - a private * вернисаж - on * выставленный для обозрения - the latest fashions are now on * сейчас демонстрируются последние моды - at first * с первого взгляда - the first * would displease many на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится - upon a closer * при ближайшем рассмотрении - I should like to get a nearer * of it я хотел бы рассмотреть это поближе - the ruin is well worth our * эти развалины стоит посмотреть (юридическое) осмотр присяжными места преступления и т. п. - the jury had a * of the body присяжные произвели осмотр тела вид, аспект, сторона, план;
    перспектива;
    проекция - front * вид спереди - top * вид сверху;
    (специальное) вид в плане - distant * (кинематографический) дальний или отдаленный план (пейзажа) - sectional * вид в разрезе - general * (специальное) общий план - perspective * (специальное) вид в перспективе, перспектива - close * изображение крупным планом - exploded * трехмерное /стереоскопическое/ изображение;
    изображение какого-л. предмета в разобранном виде - he presented quite a new * of the affair он представил дело в совершенно новом свете /плане, виде, аспекте/;
    он показал дело с совершенно другой стороны резюме;
    обзор - the author gave a brief * of his book автор дал резюме своей книги;
    автор вкратце рассказал содержание своей книги (военное) обзор - radar * зона обзора радиолокатора - air * обзор с воздуха - all-round /panoramic/ * круговой обзор > in * of ввиду( чего-л.) ;
    принимая во внимание( что-л.) ;
    с учетом( чего-л.), учитывая( что-л.) ;
    в связи( с чем-л.) > in * of recent developments, we do not think this step advisable ввиду последних событий /учитывая последние события/ мы считаем этот шаг нецелесообразным > a bird's-eye * (of smth.) вид с птичьего полета /сверху/ (на что-л.) ;
    поверхностный, неглубокий взгляд, представление и т. п. > a worm's-eye * подробное, реалистичное представление (о чем-л.) осматривать, смотреть - to * a house and grounds осмотреть дом и участок - to * pictures рассматривать /смотреть/ картины - to * the body (юридическое) произвести осмотр тела - order to * разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) рассматривать в определенном свете, оценивать, судить - the proposal is *ed unfavourably предложение получило отрицательную оценку - he is *ed unfavourably его считают плохим человеком - the subject may be *ed in different ways к этому вопросу можно подходить с разных сторон изучать, рассматривать - to * all sides of a question рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах видеть узреть;
    зреть смотреть (телевизор, кинофильм и т. п.) ~ осматривать;
    an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) at first ~ при беглом осмотре;
    upon a closer view при внимательном рассмотрении to be in ~ быть видимым to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду biased ~ необъективная оценка bird's eye ~ вид с птичьего полета bird's eye ~ общая перспектива we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
    to burst (или to come) into view внезапно появиться to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду conceptual ~ вчт. концептуальное представление differing ~ особое мнение to exchange views (on smth.) обменяться взглядами или мнениями (по поводу чего-л.) view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
    he views the matter in a different light он иначе смотрит на это to hold extreme views in politics придерживаться крайних взглядов в политике ~ вид;
    пейзаж;
    a house with a view of the sea дом видом на море to be in ~ предвидеться;
    certain modifications may come in view предвидятся некоторые изменения;
    in full view of everybody у всех на виду view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание legal ~ рассмотрение с правовых позиций private ~ выставка или просмотр картин (частной коллекции) ;
    on the view во время осмотра, при осмотре ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения to pass from( smb.'s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
    out of view вне поля зрения to pass from (smb.'s) ~ скрыться из (чьего-л.) поля зрения;
    out of view вне поля зрения short ~s недальновидность;
    to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.) to the ~ (of) открыто, на виду;
    to have (или to keep) in view не терять из виду;
    иметь в виду;
    in view of ввиду;
    принимая во внимание at first ~ при беглом осмотре;
    upon a closer view при внимательном рассмотрении view взгляд, мнение, точка зрения;
    in my view по моему мнению;
    to form a clear view of the situation составить себе ясное представление о положении дел ~ взгляд, мнение, точка зрения ~ вид;
    пейзаж;
    a house with a view of the sea дом видом на море ~ вид ~ вчт. визуализация ~ замысел ~ изображение ~ картина (особ. пейзаж) ~ мнение ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) ~ намерение ~ обзор ~ осматривать;
    an order to view разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) ~ осматривать ~ осмотр;
    to have (или to take) a view (of smth.) осмотреть (что-л.) ;
    on view выставленный для обозрения ~ осмотр присяжными места преступления ~ оценивать ~ оценка ~ перспектива ~ поле зрения, кругозор ~ поле зрения ~ представление ~ вчт. представление ~ вчт. просматривать ~ просмотр ~ вчт. просмотр ~ рассматривать, оценивать, судить (о чем-л.) ;
    he views the matter in a different light он иначе смотрит на это ~ рассматривать ~ смотреть (кинофильм, телепередачу и т. п.) ~ смотреть ~ суждение ~ точка зрения ~ поэт. узреть ~ цель ~ of data вчт. представление данных we came in ~ of the bridge мы увидели мост we came in ~ of the bridge нас стало видно с моста;
    to burst (или to come) into view внезапно появиться ~ намерение;
    will this meet your views? не противоречит ли это вашим намерениям?;
    to have views (on smth.) иметь виды (на что-л.) with the ~ of, with a ~ to с намерением;
    с целью with the ~ of, with a ~ to с намерением;
    с целью worm's-eye ~ предельно ограниченное поле зрения;
    неспособность видеть дальше своего носа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > view

  • 17 consider

    1. II
    consider in some manner consider carefully. before coming to a decision подумайте как следует, прежде чем принять решение; consider for some time he considered briefly он на мгновение /ненадолго/ задумался; let me consider a little дайте мне немного подумать
    2. III
    1) consider smth. consider the facts (a possibility, measures, ways and means, one's actions, an offer, a proposal, etc.) обдумывать факты и т. д., let us consider the matter давайте обсудим /рассмотрим/ это /этот вопрос/; I will consider it я подумаю об этом; the jury retired to consider its verdict присяжные удалились, чтобы обсудить [свое] решение /[свой] вердикт/
    2) consider smth. consider the expense (the difficulties, the danger, all the points in an argument, etc.) принимать во внимание /учитывать/ расходы и т. д., we must consider his youth мы должны принять во внимание /сделать скидку на/ его молодость
    3) consider smb., smth. consider others (the feelings of other people, your room-mates, the susceptibilities of these 'woolen, etc.) считаться с другими и т. д.
    3. IV
    consider smth. in same manner consider the matter impartially (dispassionately, attentively, tentatively, fully, sympathetically, etc.) объективно и т. д. рассматривать вопрос; consider your answer carefully продумай как следует свой ответ
    4. V
    consider smb. smb., smth. consider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc.) считать его умным человеком и r. д.; consider smth. smth. consider teaching a rewarding occupation (writing a lucrative profession, etc.) считать преподавание благодарной работой и т. д., расценивать преподавание как стоящее дело и т. д.; I consider it my duty to tell you about it [я] считаю своим долгом рассказать вам об этом; I consider it a great honour to accompany you считаю для себя большой честью сопровождать вас
    5. VI
    consider smb., smth. as being in some state consider smb., smth. hopeless (crazy, healthy, ill, etc.) считать кого-л., что-л. безнадежным и т. д; consider yourself lucky to have escaped alive ваше счастье /вам повезло/, что вы остались живы; consider smb., smth. as possessing some quality consider smb., smth. bad (adequate, dangerous, etc.) считать кого-л., что-л. плохим и т. д.; we considered her beautiful (lazy, etc.) мы считали ее красивой и т. д.';- it important (clever, necessary, etc.) считать это важным и т. д; do you consider it wise to interfere? вы полагаете, что вмешиваться разумно?;
    6. VII
    consider smb. to be smth. consider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc.) считать его умным человеком и т. д.; I consider him to be worthy of confidence я считаю /полагаю/, что он заслуживает доверия
    7. IX
    consider smb., smth. done consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc.) считать время потраченным зря/, что время ушло зря/ и т. д.; consider yourself dismissed а) считайте себя свободным, можете идти; б) считайте, что вы уволены
    8. XI
    2) be considered smb. he is considered a rich man его считают богатым человеком; she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc.) ее все считают очень умным человеком и т. д., be considered as being in some state he wishes to be considered conscientious and prudent он хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумным; he spoke about the measures considered [to be necessary to curb the epidemic он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемией; be considered as possessing some quality by smb. he was considered intelligent by his chief начальник считал его умным
    3) be considered he is a man to be considered с этим человеком нельзя не /приходится/ считаться
    9. XIII
    considerhow to do smth. consider how to get there (how to convince him, etc.) обдумывать /обсуждать, рассматривать вопрос о том/, как туда доехать /добраться/ и т. д.; consider what to do next (when to start, where to stay, etc.) обдумывать, что делать дальше и т. д.
    10. XIV
    consider doing smth. consider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc.) думать /подумывать/ о том, чтобы рассказать ей об этом и т. д., have you ever considered going by train? не собираешься /не думаешь/ ли ты поехать поездом?; we are considering going to the country мы подумываем о том, не уехать ли нам за город /на дачу/
    11. XVIII
    consider oneself in some state consider oneself under arrest считать себя под арестом; I always consider myself at home when I'm there там я чувствую себя как дома
    12. XXI1
    consider smth. for some time consider the matter for a few moments (for a day or two, for some time, etc.) обдумывать вопрос несколько минут и т. д.; consider smb. for smth. we are considering him for the post (for the job, etc.) мы обдумываем его кандидатуру на этот пост /эту должность/ и т. д; consider smth. from a certain point consider the problem from different standpoints (from his point of view, from a financial point of view, etc.) рассматривать проблему с разных точек зрения и т. д.; consider smth. in smth. he considered it in a different light он рассматривал это с другой точки зрения
    13. XXIV1
    consider smth. as smth. consider one's action as an effort to be helpful рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощь /быть полезным/; they considered my plan as a possibility они считали, что мой план вполне может быть осуществлен
    14. XXIV4
    consider smth. as done you may consider it as finished (your purse as lost, etc.) можешь считать, что дело кончено и т. д.
    15. XXV
    1) consider whether... (what..., etc.) consider whether it will be worth while (what might be done with the money, etc.) подумать о том, стоит ли это делать и т. д.
    2) consider that... consider that he is very young (that the boy has got little experience, etc.) принимать во внимание /учитывать/, что он очень молод и т. д.; when one considers that he is only 20 если учесть, что ему лишь двадцать лет
    3) consider that... consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc.) считать /полагать/, что он умный человек и т. д.; he considers that he has been badly treated он считает, что к нему плохо отнеслись /что с ним плохо обошлись, что с ним дурно поступили/

    English-Russian dictionary of verb phrases > consider

  • 18 regard

    1. III
    1) regard smth., smb. usually in the negative regard smb.'s advice (smb.'s wishes, etc.) считаться с чьими-л. советами и т.д., I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением; she did not regard the warning она не обратила внимания на /оставила без внимания/ это предупреждение; he regards nobody он ни с кем не считается /никого не боится/
    2) as regard s smb., smth. as regards his manners (his appearance, his character, money, discipline, his sister, etc.) что касается /в отношении/ его манер и т.д.; as regards wheat, prices are rising что касается пшеницы, то цены растут; I cannot agree with you as regards that что касается этого, то [тут] я с вами не согласен, as regards money... что касается денег...
    2. IV
    1) regard smb., smth. in some manner regard smb., smth. contemptuously (fixedly, icily, sternly, affectionately, attentively, appraisingly, skeptically, intently, etc.) смотреть на /разглядывать/ кого-л., что-л. презрительно и т.д.
    2) regard smth. in some manner I do not regard the prospects of the company favourably виды /перспективы/ этой фермы на будущее не представляются /не кажутся/ мне благоприятными
    3) regard smb. in some manner regard smb. highly (kindly, so much that..., etc.) очень и т.д. уважать кого-л. /считаться с кем-л./; regard smth. at some time he seldom regards my advice он редко считается с моими советами /принимает во внимание мои советы/; she always regards her parents' wishes она всегда считается с желаниями своих родителей
    3. VII
    regard smth. to be smth. regard it to be an insult считать это оскорблением
    4. XI
    1) be regarded with smth. I was regarded with suspicion на меня смотрели с подозрением
    2) be regarded as smth. he is [generally] regarded as an expert (as a great pianist, as the best scholar in this field, etc.) его [все] считают специалистом и т.д.; the dove is poetically regarded as the symbol of purity, gentleness and peace в поэзии голубь считается символом чистоты, кротости и миролюбия; be regarded as being in some state the matter may be regarded as closed это дело /этот вопрос/ можно считать законченным /решенным/; this is regarded as essential to the matter это считается существенным для данного вопроса; be regarded with smth. Friday is popularly regarded with superstition с пятницей обычно связаны суеверные представления
    3) be regarded under (from) smth. it is regarded under a separate heading это рассматривается в специальной рубрике; the study of a language may be regarded under two aspects изучение языка может рассматриваться в двух аспектах; the plan was regarded from every point of view план подвергся всестороннему рассмотрению
    4) be regarded in some manner he is much regarded он пользуется большим уважением; his rights were strictly regarded его права строго соблюдались
    5. XIV
    as regards doing smth. as regards allowing her daughters to meet young men... что касается того, чтобы разрешить ее дочерям встречаться с молодыми людьми...
    6. XXI1
    1) regard smb., smth. with smth. regard smb., smth. with curiosity (with wonder, with admiration, with an angry /disapproving/ look, with a fixed eye, with a look of disappointment, with a look of horror, with a stony stare, etc.) разглядывать кого-л. с любопытством и т.д.
    2) regard smb., smth. with smth. regard smb., smth. with favour (with reverence, with dislike, with contempt, with horror, with suspicion, with anxiety, with sympathy, etc.) относиться к кому-л., чему-л. с одобрением и т.д.
    3) regard smth. from (in) smth. he regarded my proposal from every point of view он рассмотрел мое предложение со всех сторон; they regarded the results in a different light они рассматривали результаты в ином свете
    7. XXIV1
    regard smb. as smb. regard smb. as a hero (as a friend, as a fool, as one's patron, as a great connoisseur of music, as the best doctor /dentist/ in town, as one's mortal enemy, as a dangerous person, etc.) считать кого-л. героем и т.д.; regard oneself as an heir считать себя наследником; regard smth. as smth. regard smth. as a crime (as a scandal, as madness, as an anachronism, as a danger to society, as an insult, etc.) расценивать /рассматривать/ что-л. как преступление и т.д.; regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability считать критерием способностей человека количество денег, которые он зарабатывает
    8. XXIV2
    regard smth. as having some quality regard smth. as impossible (as indispensable, as impracticable, as serious, as childish, as closed, etc.) считать что-л. невозможным и т.д.; he regarded the offer as absurd он считал это предложение абсурдным; he regarded the money as gone он считал, что деньги пропали; please regard our talk as confidential пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальной; regard smb. as having some quality regard smb. as lazy считать кого-л. ленивым /лентяем/

    English-Russian dictionary of verb phrases > regard

  • 19 look

    1. I
    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn't looking я это сделал, пока он не смотрел; look who's here! посмотри, кто пришел!
    2. II
    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don't look round, I don't want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one's writing (from his book, etc.) бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left (this way, that way, etc.) (по-) смотреть направо и налево и т. д.; look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
    2) the house (the window, the terrace, etc.) looks south (west, east, etc.) дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
    3. III
    look smb. look an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc.) иметь вид честного человека и т. д.; look one's usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don't look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one's age (one's years, sixteen. etc.) выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn't look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
    4. IV
    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
    5. X
    look to be in some state look pleased (alarmed, worried, worn out, unconcerned, disheartened, etc.) выглядеть довольным и т. д.
    6. XI
    1) be looked at the house, looked at from the outside... дом, если смотреть на него снаружи...
    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc.) его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
    3) be looked after he is wonderfully looked after there он получает там прекрасный уход; be looked over the brakes need to be looked over тормоза требуют осмотра /проверки/
    7. XV
    look to be in some quality or of some state look young (old, tired, angry, sad, grave, happy, guilty, innocent, etc.) выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish (pale, wise, brave, good-natured, thin, charming, uninviting, etc.) иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well (ill) хорошо (плохо) выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
    8. XVI
    1) look at smb., smth. look at each other (at his fellow-traveller, at the watch, at the ceiling, at the illustrations, etc.) смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass (поосмотреться в зеркало; what are you looking at? куда /на что/ вы смотрите?; look at me! взгляните на меня! I enjoy looking at old family portraits я люблю рассматривать старые фамильные портреты; look [up] at the stars (at the roof, at the tree-tops, etc.) взглянуть на звезды и т. д.; let me look at your work (at your results, at this sentence, etc.) дайте мне взглянуть на вашу работу и т. д., just look at this! [вы] только посмотрите!; to come to look at the pipes (at the drains, at the roof, etc.) прийти, чтобы осмотреть /проверить/ трубы и т. д., what sort of a man is he to look at? что он собой представляет внешне, как он выглядит?; the man is not much to look at внешне он ничего собой не представляет; to look at him one would say... судя по его виду можно сказать...; to look at the illustrations it will be observed... судя по иллюстрациям можно отметить...; she will /would/ not look at him (at his offer, at my proposals etc.) она и смотреть на него и т. д. не хочет; look at smb., smth. in some manner look at the boy (at the picture, etc.) closely (critically, questioningly. threateningly, keenly, reproachfully, wistfully, significantly, etc.) смотреть на мальчика и т. д. пристально и т. д.; he looked at me vacantly он посмотрел на меня пустым /ничего не выражающим/ взглядом; look at smb., smth. with (in) smth. look at smb., smth. with pity (with respect, with kindness, with interest, etc.) смотреть на кого-л., что-л. с жалостью и т. д.; look at me in embarrassment (in fear, in admiration, etc.) посмотреть на меня в смущении и т. д.; look about (round, before, behind, etc.) smb., smth. we hardly had time to look about us мы едва успели осмотреться; the boy was looking before him мальчик смотрел перед собой; look round the room (round the shop, etc.) окинуть комнату и т. д. взглядом; look after the train (after the ship, after the girl as she left the room, etc.) смотреть вслед поезду и т. д., провожать поезд и т. д. взглядом /глазами/; the child looked behind me to make sure that I was alone ребенок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня; look behind the door посмотреть за дверью; look down (up) smth. look down the well [внимательно] (подсмотреть в колодец; look down the list просмотреть весь список, проверить список сверху донизу; look down (up) the street внимательно осмотреть улицу, посмотреть вниз (вверх) no улице; look from /out of/ smth. look from /out of/ a window смотреть из окна; look out of the corner of one's eye посмотреть краешком глаза; look in /into/ smth. look in a mirror (посмотреться в зеркало; look in smb.'s face (in smb.'s eyes) (подсмотреть кому-л. в лицо (в глаза); look into smb.'s face (into smb.'s eyes) заглядывать кому-л. в лицо (в глаза); look in that direction смотреть в том /в указанном/ направлении; look into a well (into a shop window, into the darkness of the forest, into the fire, into a mirror, into the garden, into the sky, etc.) всматриваться /вглядываться, смотреть/ в колодец и т. д.; look into a room заглядывать в комнату; look into the future (into the hearts of other people, etc.) заглянуть в будущее и т. д.; he looked [down] into my face он [нагнулся и] посмотрел мне в лицо; look over smth. look over one's spectacles посмотреть поверх очков; look over one's shoulder посмотреть /кинуть взгляд/ через плечо; look over their heads смотреть поверх их голов; look over the wall (over the fence, etc.) заглядывать через стену и т. д.; look to smth. look to the right (to the left) посмотреть направо (налево); look [up] to heaven посмотреть [вверх] на небо; look through smth. look through the window (through a telescope, etc.) смотреть в окно и т. д., look through the keyhole смотреть /подсматривать/ в замочную скважину; his greed looked through his eyes в его глазах горела /светилась/ жадность; his toes look out through the shoe у него пальцы из ботинок вылезают, у него ботинки "каши просят"; look towards smth. look towards the horizon (towards the sea, etc.) смотреть в сторону горизонта /по направлению к горизонту/ и т. д.
    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.'s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.'s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.'s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.'s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.'s tools (to the fastenings, to the water-bottles, etc.) отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future (подумать /(побеспокоиться/ о будущем: look to it that this does not happen again (that everything is ready, etc.) смотря, чтобы это не повторилось /чтобы этого больше не было/ и т. д.
    4) look for smb., smth. look for one's brother (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ' look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts (at /upon/ the offer, at smb.'s motives, at this matter seriously, on smb.'s proposal from this point of view, etc.) рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look (up)on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc.) считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir (for a great victory, for much profit from the business, for no recompense, for the news, for a line from you, etc.) ожидать приезда наследника и т. д., I'll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future (to greater advances in science and technology, towards the day when world peace will be a reality, to a quiet time in my old age, etc.) надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
    9. XIX1
    look like smb., smth. look like a sailor (like a gentleman, like an elderly clerk, like a perfect fool, etc.) быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest (a clever, etc.) man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn't look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it (he) looks like понятия не имею, как это (он) выглядит; it looks like granite (like business, like a dream coming true, etc.) это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain (like snow, like storm) похоже, что будет /собирается/ дождь (снег, буря); it looks like a fine day день обещает быть хорошим
    10. Х1Х3
    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
    11. XXI1
    look smb., smth. in smth. look smb. full (straight. squarely, frankly, etc.) in the face (in the eyes) смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо (в глаза); look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. (in)to (out of, etc.) smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one's annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
    12. XXV
    1) look what... (when..., where..., whether..., etc.) look what time the train arrives /when the train arrives (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc.) посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don't look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
    2) look as if... (as though...) look as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, ere.) похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
    3) look that... (how..., etc.) look that everything is ready (that he is on time, how you behave, etc.) проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc.) создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
    13. XXVII2
    look to smb. as if... /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc.) похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

  • 20 judge

    1. I
    as far as I can judge насколько я могу судить; it is for you to judge тебе /ты должен сам/ судить /решать/; leave it to them to judge пусть они решают; it is hard to judge трудно судить
    2. II
    1) judge justly (impartially, wisely, judiciously, rigidly, etc.) справедливо и т. д. судить, выносить справедливый и т. д. приговор; I have heard the evidence and will judge accordingly я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор
    2) judge superficially (rashly, correctly, etc.) делать поверхностные и т. д. выводы; it is best not to judge at first sight no первому впечатлению лучше не судить; how can I judge? как я могу судить?
    3. III
    judge smth., smb.
    1) judge civil and criminal cases (all sorts of cases, a case of forgery, a case of imposture, etc.) рассматривать гражданские и уголовные дела и т. д., the Supreme Court is judging that case это дело разбирается в Верховном суде; judge a criminal (a burglar, a forger, etc.) судить преступника и т. д.
    2) judge a football match (a tennis tournament, a regatta, etc.) судить футбольный матч и т. д., who judgeed the race? кто был в жюри гонок?
    3) judge men (artists, institutions, a play, a project, etc.) судить о людях и т. д.; it is not for me to judge you не мне вас осуждать; it is hard to judge his abilities трудно судить о его способностях
    4. IV
    judge smth., smb. in some manner
    1) judge smth., smb. justly (impartially, objectively, etc.) справедливо и т. д. судить что-л., кого-л., выносить справедливый и т. д. приговор по делу о чем-л., о ком-л.
    2) judge smb., smth. superficially (rashly, correctly, etc.) судить о ком-л., о чем-л. поверхностно и т. д.; don't judge them too harshly не судите их слишком строго
    5. VI
    1) judge smb. as being in some state judge smb. innocent (guilty) признавать /находить/ кого-л. невиновным (виновным)
    2) judge it to have some quants or be in some state to do smth. judge it necessary (useful, correct, etc.) to do smth. считать необходимым и т. д. сделать что-л.; judge smb. to be correct (to be good, to be a very honest man, etc.) полагать, что кто-л. прав и т. д.; I judged him to be about 50 я решил, что ему лет пятьдесят; I judged it prudent to stay at home я счел благоразумным остаться дома; we judged it better to start at once мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно; the committee judged it better to postpone the meeting комиссия решила, что собрание следует отложить
    6. VII
    judge smth. to be smth. judge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc.) считать /полагать, думать/, что луна представляет собой шар и т. д.; he judged it to be a small town он решил, что это маленький городок;
    7. XI
    be judged as having some quality it was judged better to start /to set out/ at once было решено, что лучше немедленно отправиться в путь; be judged by (on) smth. a man should be judged by his deeds, not by his words о человеке надо судить по делам, а не по словам; when judged by modern standards когда меряют современными мерками; the question should be judged on its merits вопрос надо решать по существу
    8. XVI
    1) judge by /from/ smth. judge by /from/ appearances (by /from/ looks, by /from/ what people say, by the results, by one's dress, from the lessons of the past, from statistics made public, from this point of view, etc.) судить по внешнему виду и т. д.; I judged from his manner that he was new here из его поведения я сделал вывод, что он здесь новичок; judging by what you say, he ought to succeed судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха; judge of smth. judge of its size (of its merits, of his progress, etc.) судить о размере и т. д.; one is at a loss to judge of its contents from the title no заглавию трудно судить о содержании; judge for oneself judge for yourself судите сами
    2) judge at smth. will you judge at the flower-show next week? не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?; judge between smb. he asked me to judge between them он попросил меня рассудить их
    9. XXI1
    judge [of] smth., smb. by smth. judge [of] a book by its cover (a student by his answer, a woman by her appearance, others by oneself, etc.) судить о книге по обложке и т. д.; don't judge me by that translation не судите обо мне по этому переводу; it is unfair to judge them by our standards неверно /несправедливо/ судить о них по нашей мерке
    10. XXV
    judge that... (whether...) judge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc.) приходить к выводу /заключать/, что мальчик забудет и т. д.; I can't judge whether he was right or wrong я не могу судить /решить/, прав он был или нет

    English-Russian dictionary of verb phrases > judge

См. также в других словарях:

  • point of view — point of view, viewpoint, standpoint, angle, slant denote the position or attitude that determines which aspect of an object of contemplation is seen or presented. Point of view, viewpoint, and standpoint are often interchangeable, but point of… …   New Dictionary of Synonyms

  • point of view — UK US noun [C] (plural points of view) ► a way of considering something: from a point of view »From a purely practical point of view, his suggestion was unworkable. ► a person s opinion: »Always be prepared to listen to your staff members points… …   Financial and business terms

  • view - opinion - point of view — ◊ point of view When you are considering one aspect of a situation, you can say that you are considering it from a particular point of view. From a practical point of view it is quite irrelevant. From the commercial point of view they have little …   Useful english dictionary

  • point of view — 1. a specified or stated manner of consideration or appraisal; standpoint: from the point of view of a doctor. 2. an opinion, attitude, or judgment: He refuses to change his point of view in the matter. 3. the position of the narrator in relation …   Universalium

  • point of view — noun a) A position from which something is seen; outlook; standpoint. From an economists point of view, business is all about money. b) An attitude, opinion, or set of beliefs …   Wiktionary

  • point of view - view - opinion — ◊ point of view When you are considering one aspect of a situation, you can say that you are considering it from a particular point of view. From a practical point of view it is quite irrelevant. From the commercial point of view they have little …   Useful english dictionary

  • Point of view — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Point of View (short story) — Point of View is a short story by Isaac Asimov that first appeared in Boys Life magazine in 1975. Due to the poor reception it received, it was only reprinted in the collection The Complete Robot in 1982. It is one of a loosely connected series… …   Wikipedia

  • Point of view shot — A point of view shot also known as POV shot or a subjective camera) is a short film scene that shows what a character (the subject) is looking at (represented through the camera). It is usually established by being positioned between a shot of a… …   Wikipedia

  • opinion - point of view - view — ◊ point of view When you are considering one aspect of a situation, you can say that you are considering it from a particular point of view. From a practical point of view it is quite irrelevant. From the commercial point of view they have little …   Useful english dictionary

  • FROM — prep. expressing separation or origin, followed by: 1 a person, place, time, etc., that is the starting point of motion or action, or of extent in place or time (rain comes from the clouds; repeated from mouth to mouth; dinner is served from 8;… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»